Прислівник з доконаним часом

Прислівник з доконаним часом

28.02.2021
3 хвилини читання

Present Perfect (теперішній доконаний час) вважається одним з найскладніших для розуміння. Не звикли ми, що минулий час може бути представлений різноманітними варіантами, які відрізняються тим, на чому саме автор робить акцент в реченні (час виконання дії, її результат, тривалість або її відсутність). В даній статті ми будемо розбирати, як вживати прислівник з доконаним часом.

Present Perfect – це теперішній доконаний час, але перекладається українською дієсловом минулого часу доконаного виду. А справа в тому, що він якраз і розповідає про завершені дії та події. Але вони мають безпосередній зв’язок з теперішнім і їх результат впливає на це “теперішнє”. Як тут не згадати класичний приклад:

I have lost my keys. I can not open the door.

Я втратив ключі і не можу відкрити двері.

Друга дія є наслідком першої, а перша – причиною другої. Цей приклад простий і зрозумілий, але є випадки, коли замислюєшся, чи варто використовувати теперішній доконаний час. Щоб хоч трохи полегшити це завдання, треба звернути увагу на слова-маркери Present Perfect в реченні, вони є показником саме цього часу. Такі маркери є в усіх часах англійської мови, і їх знання може значно допомогти в ситуації, коли ви сумніваєтеся у виборі необхідної граматичної форми.

Слова-маркери

Зазвичай слова-маркери Present Perfect представлені прислівниками неозначеного часу. Ці тимчасові індикатори підкреслюють зв’язок дії, що почалась в минулому і не так давно закінчився, з теперішнім часом. Вам необхідно знати такі прислівники з Present Perfect:

  • ever – коли-небудь, коли б то не було, коли-небудь;
  • never – ніколи;
  • just – якраз, точно, ледь, тільки що, всього лише, зовсім, тільки-тільки, лише, зараз;
  • already – вже, раніше, навіть;
  • not … yet – все ще не, ще не, ні;
  • before – раніше, перш, поки не, вже, перед тим як;
  • lately – давно, останнім часом, нещодавно, за останній час;
  • of late – з недавніх пір, за останній час, недавно;
  • so far – вже, до теперішнього часу, на цей момент, поки, до сих пір, аж до цього моменту;
  • recently – недавно, днями, останнім часом, тільки що, не так давно;
  • by now – на даний момент;
  • up to now – до сих пір, до теперішнього часу.

За значенням цих прислівників з Present Perfect вже можна зрозуміти, що всі вони тісно пов’язані з теперішнім часом, хоча служать для пояснення подій минулого. Ці слова, як правило, ставляться перед головним дієсловом, але у деяких з них є свої особливості вживання:

  • З прислівником never дієслово використовується тільки в стверджувальній формі, так як в реченні вже присутнє одне заперечення:

I have never seen him.

Я ніколи його не бачив.

  • Такі слова-маркери Present Perfect, як already, lately, recently, of late зазвичай стоять в середині речення, але можуть стояти і в кінці:

He has lately seen many films.

За останній час він подивився багато фільмів.

I’ve already been here for an hour.

Я тут знаходжуся вже годину.

He has made good progress recently.

За останній час він досяг значного прогресу.

We have not spoken of late.

За останній час ми не розмовляли.

Прислівники yet і before, як правило, вживаються в кінці речення:

I have seen this cartoon before.

Я бачив цей мультфільм раніше.

He has not finished his work yet.

Він ще не закінчив свою роботу.

Зверніть увагу: прислівник yet вживається в заперечних і питальних реченнях, а прислівник ever найчастіше використовується в питаннях.

I have not had lunch yet.

Я ще не обідав.

Have you ever had a car accident?

Ти коли-небудь потрапляв в аварію на машині?

  • Прислівники so far, up to now, by now найчастіше зустрічаються в кінці речення, але можуть стояти на початку і іноді в середині:

She has read fourteen novels by Stephen King by now.

На даний момент вона прочитала чотирнадцять романів Стівена Кінга.

He has so far written ten letters to this company.

До цього моменту він вже написав в цю компанію десять листів.

Up to now I have not found this book.

До сих пір я не знайшов цю книгу.

  • Слова-покажчимаркери just (в значенні «тільки що»), already, yet в британській англійській вживаються в Present Perfect, а в американській – в Present Perfect і Past Simple:

The mail has just come (BrE). = The mail just came (AmE).

Пошта щойно прийшла.

I’ve already heard this news (BrE). = I already heard this news (AmE).

Я вже чув цю новину.

А якщо ми зустрічаємо поєднання just now, то обов’язково вибираємо простий минулий час – Past Simple:

She was here just now.

Вона тільки що була тут.

  • Коли ми використовуємо такий прислівник з Present Perfect, як recently, ми маємо на увазі значення «останнім часом»:

I have not heard from her recently.

Я не чув про неї останнім часом.

Якщо ж нам необхідно вжити в реченні recently в значенні «не так давно», то ми пишемо речення в минулому простому часі (Past Simple):

I started painting only recently.

Я почав малювати не так давно.

We met quite recently.

Ми зустрілися зовсім недавно.

Тепер ви знаєте все слова-маркери Present Perfect. Сподіваємося, це допоможе вам краще розібратися у використанні цього часу.

Додатковий матеріал до теми “Прислівник з доконаним часом”:

Повернутисьнаверх

Don't Miss