Займенник it у реченні може бути підметом та перекладатися як особовий займенник (він, вона, воно) чи вказівним займенником «це»:
The City is in centre of London. It occupies about one square mile of area.
Сіті знаходиться в центрі Лондона. Його площа складає біля однієї квадратної милі.
It is a famous picture. It was painted by John Constable.
Це відома картина. Її намалював Джон Констебль.
Також it може бути додатком (прямим, непрямим, прийменниковим) і перекладатися особовим займенником «його», «її»:
I’ve read this book. Now I can give it to you.
Я вже прочитав цю книгу . Тепер я її можу дати вам.
В неозначено-особових і безособових реченнях it вводить підмет і в цьому випадку не перекладається:
It is reported that the plane landed.
Повідомляють, що літак приземлиться.
It is easy to translate this text.
Цей текст легко перекласти.
В реченнях з підсилювальною конструкцією it вводить підмет та перекладається «саме», «як раз», «то»:
It was in October, 4, 1957, that the space age began.
Саме 4 жовтня 1957 року розпочалася космічна ера.
Відмінність займенники it від this / that
Коли займенник it вживається як вказівка відомої ситуації або предмета, замість нього можуть також використовуватися вказівні займенники this / that.
It is a strange story / This is a strange story / That is a strange story.
Це дивна історія.
It’s terrible / This is terrible / That is terrible.
Це жахливо.
У таких реченнях варіанти it / this / that взаємозамінні, хоча вони і мають деякі смислові відтінки. Всі три варіанти вказують згадану ситуацію, але it визначає ситуацію в найзагальнішому сенсі і ніяк її не підкреслює. Тоді як займенники this / that, скоріше, втягують мовця в ситуацію і звертають увагу на його ставлення, позначають новизну факту або враження про нього.
She decided to paint her house pink. It upset the neighbours a bit.
Вона вирішила пофарбувати будинок в рожевий. Це трохи засмутило сусідів.
She decided to paint her house pink. This / That upset the neighbours, as you can imagine.
Вона вирішила пофарбувати будинок в рожевий. Це засмутило сусідів, як ти можеш собі уявити.
Є й інші відмінності займенники it від this / that. Якщо в реченні згадується кілька фактів, то it вказує найбільш важливий, а this / that – до останнього згаданого.
We keep the guitar in the storage room. It is mainly used by the children.
Ми зберігаємо гітару в коморі. Нею, в основному, користуються діти (Діти користуються гітарою).
We keep the guitar in the storage room. This is mainly used by the children.
Ми зберігаємо гітару в коморі. Їй в основному користуються діти (Діти користуються коморою).
Крім того, it в англійській мові має на увазі вже згадана подія. А щоб визначити те, що ще не було висловлено, використовується this:
What do you think about this? I thought I’d get a job in Spain for ten months, but …
Що ти про це думаєш? Я думав, що отримаю роботу в Іспанії на десять місяців, але … (Використовується займенник this, тому що ситуація розкривається після займенника).
У безособових реченнях it неможливо замінити на this чи that, тому що this / that відсилають до певного об’єкту або ситуації і завжди мають на увазі під собою повне іменник:
- Невірно: this / that is raining
- Вірно: It’s raining