/

Past Simple vs Present Perfect

3 хвилини читання

Будучи не англомовними людьми, нам з вами треба розуміти, що українська та англійська мови, як правило, користуються різною логікою. Ми обходимося трьома часами, у носіїв англійської мови їх значно більше. Давайте постараємося зрозуміти їх логіку і розібрати Past Simple vs Present Perfect.

Вона закладена у назвах часів: Present Perfect (теперішній доконаний час), Past Simple (минулий час). У випадку з Present Perfect, дія, зроблена у минулому, має прямий зв’язок з поточним моментом.

I have received your letter. Now I have all the necessary information. Thank you!

Я отримав ваш лист. Зараз у мене є вся необхідна інформація. Дякую!

Якщо ми виконаємо «прямий переклад» цього речення, то отримаємо явну появу логіки часів:

Я маю листа отриманим. Зараз у мене є вся необхідна інформація. Дякую

Або:

We have done our homework! We can go to the cinema now!

Ми маємо домашнє завдання зробленим. Ми можемо зараз піти в кіно.

Коли вживається Present Perfect

Present Perfect вживається у тому випадку, коли сама дія має значення, а не її точний час коли вона здійснилася. Важливий результат в даний момент.

We have already ordered the pizza. It’ll be delivered soon.

Ми вже замовили піцу. Її скоро привезуть.

Час у поточній ситуації не є головним, важливий результат – піцу скоро привезуть, так як замовлення вже зроблено.

We have moved into our new house! You can finally come and see us!

Ми переїхали в новий будинок. Ти, нарешті, можеш до нас прийти!

В цьому прикладі також видно, що саме результат має значення. Зараз, після переїзду, ми, на кінець, можемо приймати гостей.

При порівнянні Present Perfect і Past Simple ми побачимо, що у випадку Past Simple точний час виконання справді є важливим.

We ordered the pizza two hours ago.

Ми замовили піцу 2 години назад.

They bought their new apartment last month.

Вони купили свою нову квартиру минулого місяця.

В обох варіантах є чітка вказівка на час виконання дії.

Використання Past Simple

Варто звернути увагу на той факт, що вказаний час в Past Simple завжди відноситься до минулого, цей період часу безповоротно минув і не має зв’язку з теперішнім.

My friend went to Poland 1998

1998 рік вже минув, зв’язку з теперішнім часом немає.

They met in a small café yesterday.

Вони зустрілися в кафе вчора. Вчорашній день вже минув, повністю залишився в минулому.

When I was a child I liked playing hide-and-seek.

Коли я був дитиною – період часу, повністю залишився позаду.

Present Simple потребує «розмитих», неточних вказівок часу. Вони не відносяться виключно до минулого, але перетікають в теперішній час і використовуються для вираження дій, які продовжуються з минулого до теперішнього моменту.

I have always loved dancing.

Я завжди любив танцювати. Я мав цю прив’язаність весь час, до цих пір

I haven’t seen him for ages.

Я не бачив його дуже довго. Я його не бачив деякий період часу, який розпочався у минулому і продовжується до цих пір.

Her parents haven’t met a lot lately.

Його батьки не бачаться останнім часом. Дія продовжується із минулого до теперішнього.

Зверніть увагу: last time – має значення «останній раз», lately – «останній час», тому ці два вказівники будуть вживатися у різних часах.

  • The last time I went to the shop… (період часу минув)
  • Lately I have read a lot of books. (період часу продовжується до цих пір)

Таблиця

Давайте ще раз порівняємо ці два часи в таблиці:

Past Simple  Present Perfect  
He always loved singing.
Він завжди любив співати. Якщо враховувати той факт, що у Past Simple вказується час, який вже минув і не має зв’язку з теперішнім часом, то можна вважати, що наш герой, на жаль, вже помер, і співати він вже не може.
He has always loved singing.
Так можна говорити про свого сина, відомого співака. Час, вказаний у реченні, все ще продовжується. Він любив і до цих пір любить співати.
She never appeared in musicals. Вона ніколи не грала в мюзиклах. На жаль, більше не має шансу грати в мюзиклах, тому що її немає в живих.She has never appeared in musicals.
Вона ніколи не грала в мюзиклах до поточного моменту, однак, у неї  все ще є шанс там з’явитися.
My husband worked there for 3 years. Мій чоловік пропрацював там 3 роки, але вже там не працює. Цей період його життя закінчився, не має зв’язку з теперішнім.My husband has worked there for 3 years.
Мій чоловік там працює три роки. Він там працює до цих пір

Важливо знати, що свіжі новини передаються в Present Perfect. У даному випадку спрацьовує «економія мови». Цей час більш зручний для передачі великої кількості інформації в минулому.

The train has crashed today morning. The accident happened near Munich. (Past Simple)

Поїзд розбився сьогодні вранці. Аварія трапилася поблизу Мюнхена

The medical equipment exhibition has opened in Paris. (Present Perfect)

У Парижі відкрилася виставка медичного обладнання.

It was opened by the Minister of Health. (Past Simple)

Його відкрив міністр охорони здоров’я.

Ну і на кінець, занотуйте слова-маркери, аби зорієнтуватися, який час треба використати.

Past SimplePresent Perfect
Yesterday Last week / month / year In 1995…. 3 hours / minutes ago  Already Always Never Ever Just Yet Lately This week / month / year For Since  

Додатковий матеріал до теми “Past Simple vs Present Perfect”: