Ми знайомі з англійською мовою як з мовою Шекспіра і Моема: суворою і аналітичною, де на все знайдуться правила. Англійською спілкується більше мільярда людей. Вона служить сполучною ланкою міжнародного спілкування, торгівлі, співпраці і бізнесу. У далеких дев’яностих, коли інтернет вже стукав у двері, а мобільні телефони поступово ставали все більш доступними, зароджувався Lingo або Textese. Так що таке англійська мова в повідомленнях? Це мова смс-повідомлень, інтернет-сленгу, який зараз загрожує граматиці і орфографії сучасної англійської. Він вибирає найбільш уразливих (most vulnerable) – молоде покоління (youngsters). Підлітки відправляють одноліткам (peers) зі своїх смартфонів, гаджетів, планшетів закодовані послання такого змісту:
Plz dt 4gt 2 tl hr abt d trp 2moro, gdnt. – Please do not forget to tell her about the trip tomorrow, good night.
Будь ласка, не забудь сказати їй про поїздку завтра, на добраніч.
Як все починалося?
Перші моделі мобільних телефонів підтримували відправку повідомлень з дуже невеликою кількістю символів: можна було надрукувати всього 160 знаків (characters). Природно, вводити слова цілком було незручно, і довгі СМС коштували дорого. Потрібно було довго натискати кнопки на маленькій клавіатурі. Так і придумали популярні сьогодні скорочення. Зараз мова ініціалізацій налічує кілька тисяч абревіатур, наприклад: 2B r nt 2B. Здогадалися? Це ж Гамлет в сучасній обробці.
GGG чи God, God, God!
YYFU? – Too wise for you? «Занадто намудрували!» – cкажете ви? В Америці навіть існує організація, яка займається абревіатурами AAAAA – American Association Against Acronym Abuse (Американська Асоціація по боротьбі з надмірним використанням абревіатур).
Ось так міг би виглядати сучасний діалог Ромео і Джульєтти:
Rom: RUF2T? [Are you free to talk?] – Можеш говорити?
Jul: OK [Make your move!] – Так [Покажи себе, Ромео!]
Rom: Bf? [Do you have a boyfriend?] – У тебе є хлопець?
Jul: No [Liar.] – Ні [Неприкрита брехня.]
Rom: CUA3 [I’ll see you, any time, any place, anywhere] – Давай побачимося? У будь-який час, в будь-якому місці?
Jul: @club? [At the club?] – В клубі?
Rom: OK [Thinks. I‘m on.] – Так [Думає, я на коні.]
Як ви, мабуть, помітили, основна тенденція англійської мови в повідомленнях зводиться до того, щоб написати слово саме так, як воно вимовляється. Але ми знаємо, що, на жаль, звичайна англійська не така проста. Давайте розглянемо невеликий список найпопулярніших скорочень в смс:
- PAW – Parents are watching. Не потрібно вказувати, у якої вікової групи поширене дане скорочення?
- BCNUL8R – Be seeing you later – Побачимося.
- Less than three – Love. Звідки це взялося? А ось такий знак <3 ви зустрічали де-небудь? Включивши фантазію, можна здогадатися, що смайл схожий на серце. З’явилося навіть вираз: I less than three you. Ох, вже ці юні романтики!
- NOOB – New person. Слово, яке абсолютно чудовим чином перекочувало в нашу з вами мову – нуб. Утворене від англійського newbie, що означає «новачок», «не профи».
- GF – Girlfriend. No comment.
- BRB – Be right back – Скоро повернуся.
- POS – Parent over shoulders. Використовується тими ж підлітками, що і в пункті №1.
- LOL – Laugh out loud – Дуже смішно, животик надірвати можна. І його брат
- ROFL – rolling on the floor laughing – Катаюся по підлозі від сміху.
А також, всіх любителів виразів LOL і OMG милості прошу ASAP на відео урок до Ронні, яка розповість про всі найбільш широко використовувані смс-фразочки.
Txtng: the Gr8 Db8. Texting: the great debate
Чи завжди скорочення показують бідний словниковий запас або безграмотність? Ні в якому разі. У книзі лінгвіста Девіда Кристала наводяться приклади експериментів і досліджень, які оскаржують популярну точку зору про те, що абревіатури і сленг в мові листування є згубними і роблять молоде покоління безграмотним. Наведемо цікаві факти:
- Зазвичай в листуванні скорочується всього 10% слів.
- Ініціалізації – це не окрема мова, вони є його складовою частиною вже багато десятків років.
- Діти і дорослі користуються скороченнями в СМС, останні, правда, рідше.
- Школярі не користуються абревіатурами в домашніх завданнях.
Відправлення повідомлень сприяє розвитку грамотності, так як дає людям можливість взаємодіяти за допомогою письма і читання.
Після того, як text-speak став популярним, він став використовуватися поза оригінального контексту. Кожному вирішувати, чи варто користуватися скороченнями чи ні. Ось така вона, сучасна англійська мова в повідомленнях!