Нові англійські слова, які породив інтернет.

У століття Інтернету та цифрових технологій реальна і віртуальна реальність настільки переплелися, що багато хто з нас вже не уявляє себе без соціальних мереж. Свої враження і емоції ми неодмінно транслюємо в інтернет. Одні пишуть пости з власними міркуваннями, другі діляться улюбленими фільмами, треті чекають лайків під своїми фото і спостерігають за життям інших людей. Жодна дружня зустріч не проходить без фотографії з купою хештегів в соцмережах, а багато хто і зовсім звикли бачити світ через камеру телефону. Доведеться визнати: гаджети та додатки стали вже невід’ємною частиною нашого життя. Разом з новими реаліями ми вчимося вживати і нові слова.

Фото і публікація в “Instagram”

Слово «Селфі» увійшло в наш лексикон не так давно, але міцно в ньому закріпилося. У 2013-му році укладачі Оксфордського словника навіть вибрали його словом року. Не встигли ми звикнути до цього короткого і ємного поняття, як для багатьох видів Селфі вже придумали спеціальні назви. Запам’ятовуйте:

  • · A foodfie / fuːdfi / = food + selfie – Селфі з їжею

You‘d better eat your pizza until it‘s cold instead of taking foodfies. – Краще б ти їв піцу, поки вона не охолола, замість того щоб робити з нею селфі.

  • · A relfie / relfi / = relationship + selfie або a couplie / kʌpli / = couple + selfie – Селфі з другою половинкою.

Honey, let’s take a relfie at the fountain. – Милий, давай зробимо спільне селфі біля фонтану.

  • · A shelfie / ʃelfi / = shelf + selfie – шелф: фотографія вмісту полиць.

Wow, this is the latest Harry Potter book, let me take a shelfie of it. – Вау, це ж остання книга про Гаррі Поттера, дай-но я зроблю з нею шелф.

  • · A felfie /fel.fi/ = family + selfie – сімейне Селфі.

Let’s take a felfie, guys. Gather together! – Давайте зробимо сімейне селфі, хлопці. Зберіться разом!

  • · A groupfie / ɡruːpfi / = group + selfie або an ussie = us + selfie – групове Селфі.

Send me the groupfie you took at the party, please. – Відправ мені групове селфі, яке ти зробив на вечірці.

  • · To photobomb / fəʊtəʊˌbɒm / – спеціально псувати фотографію, стоячи на тлі і корча пику, a photobomb – зіпсована таким чином фотографія.

Just do not photobomb us, we want to look cute. – Тільки не псуй нам фотографію, ми хочемо виглядати мило.

Любителі фотографії задаються питанням, чи можна вважати знімок перед дзеркалом Селфі, адже ми не направляємо на себе фронтальну камеру (a front-facing camera). Виявляється, це теж різновид Селфі, який на англійській так і називається a mirror selfie – Селфі в дзеркалі.

My daughter is only five and she already takes splendid mirror selfies. – Моїй доньці тільки п’ять років, а вона вже робить дивовижні знімки себе в дзеркалі.

Тепер поговоримо про любителів похвалитися в «Instagram».

  • · A gloatgram / ɡləʊtˌɡræm / = gloat + Instagram – хвастограм, хвастливий пост.

Найчастіше такі знімки викладають хвалькома (instagirls = Instagram + girls) – моделі, у яких безліч передплатників і постів. Вони хочуть бути популярними в «Інстаграмі» (instafamous = Instagram + famous).

Gloatgrams is of no use if you do not feel excited about your life. – Марно виставляти пости, які показують, яке яскраве у тебе життя, якщо ти сам від нього не в захваті.

  • · Geobragging / ˌdʒiːəʊbræɡɪŋ / = geolocation + brag – хвастощі геолокацією (to brag – хвалитися).

It’s not geobragging. I’m just trying to remember the places I’ve been to. – Я не хвалюся геолокацією, я просто намагаюся запам’ятати, де я побував.

Спілкування в “Twitter” та “Facebook”

 

  • · Тwitterati / twitəraːtiː / = Twitter + glitterati – твіттер-еліта (люди, чиї канали приваблюють тисячі підписників).

One of the famous twitterati just liked my tweet! I am over the moon. – Один з відомих блогерів в «Твіттері» щойно лайкнув мій твіт. Я на сьомому небі від щастя.

  • · A twitterholic / ˌtwitərhɒlɪk / = Twitter + alcoholic – людина, залежна від «Twitter».

You’ve become a real twitterholic. Why do not you delete your account? – Ти вже підсів на «Твіттер». Чому б тобі не видалити акаунт?

  • · A twitter-quitter / twɪtə (r) kwɪtə (r) / – людина, що видаляє свій аккаунт в «Twitter» (можливо, після троллінгу).

I deleted my account in Twitter and now they call me a twitter-quitter. – Я видалила свій обліковий запис в «Twitter», і тепер мене через це дражнять.

  • · A tweetup / twiːtʌp / = meetup for tweeps (tweeps = Twitter + people) – зустріч користувачів «Twitter».

The tweetup around this issue will take place tomorrow. – Зустріч користувачів «Twitter» з цього приводу відбудеться завтра.

 

  • · A dweep / dwiːps / = drunken + tweet – пост в «Твіттері», розміщений користувачем в нетверезому стані.

After the party you’ll get your phone back. I do not want you to write dweeps again. – Після вечірки отримаєш назад свій телефон. Я не хочу, щоб ти знову почав писати п’яні твіти.

  • · To friend – додати когось в друзі, to unfriend – видалити когось із друзів.

I will not friend him, he’s my ex-boss. – Я не буду додавати його в друзі, він мій колишній начальник.

  • To follow – підписатися, to unfollow – відписатися.

I have unfollowed your account because you’ve started posting low-quality stuff. – Я відписався від вашої групи, тому що ви почали публікувати нецікаві пости.

  • To like – поставити лайк, to unlike – забрати лайк.

 

I can not stand people who unlike photos after liking them. – Терпіти не можу людей, які забирають лайки після того, як поставили їх.

 

  • To hashtag / hæʃˌtæɡ / – додати хештег (#).

Why do not you ever hashtag our couplies? – Чому ти ніколи не ставиш хештеги під нашими спільними селфі?

  • To facebook як дієслово тепер має 3 значення:

1)             запостити щось в «Фейсбуці»;

2)             написати комусь повідомлення в «Фейсбуці»;

3)             просто сидіти в «Фейсбуці».

Can you please facebook our groupfie for me? – Можеш запостити наше групове селфі в «Фейсбуці», будь ласка?

I was facebooking from 5 to 10 pm yesterday, I did not hear you calling. – Я вчора сидів в «Фейсбуці» з 5 до 10 вечора і не чув, як ти дзвонила.

He facebooked me about the party an hour ago. – Він написав мені в «Фейсбуці» про вечірку годину назад.

Негативний вплив гаджетів

Тепер поговоримо про недуги, які ми відчуваємо через нашу безмірну любов до інтернету, соцмереж і гаджетів.

  • · Якщо ви занадто довго грали на телефоні або дивилися улюблений серіал (binge-watching / bɪndʒ wɒtʃɪŋ /, binge-viewing / bɪndʒ vjuːɪŋ / – тривалий перегляд телепередач), ви напевно відчуєте біль в шиї і хребті, яка виникне через незручне положення тіла (gameboy disease):

Gameboy disease was originally associated with children’s passion for playing games on their gadgets, but most adults do have it. – Біль в спині спочатку асоціювалася з дітьми, які пристрасно люблять грати в свої гаджети. Але більшість дорослих теж від цього страждають.

  • · A computer vision syndrome / kəmpjuːtə (r) vɪʒ (ə) n sɪnˌdrəʊm / – біль в очах після довгої роботи або гри перед монітором комп’ютера.

If you do not stop burning the candle at both ends in front of the screen, you’ll get a computer vision syndrome. – Якщо не перестанеш вдень і вночі працювати за комп‘ютером, то будуть боліти очі.

  • · Screen fatigue / skriːn fətiːɡ / – втома від читання тексту на екрані комп’ютера або електронної книги.

I feel screen fatigue every time I have another read of my thesis. – Кожен раз перечитуючи свою дисертацію, я відчуваю втому від читання з екрану.

  • · Ringxiety / rɪŋzaɪəti / = ring + anxiety – тривожне почуття, при якому здається, що чуєш звук телефонного дзвінка.

Never turn off the sound if you’re waiting for a call. Otherwise, you’ll end up feeling ringxiety. – Ніколи не вимикайте звук, якщо чекаєте дзвінка. Інакше вам буде постійно здаватися, що вам дзвонять.

  • · Якщо ви віддаєте перевагу ставити телефон на вібро, для вас також придумали слово: a phantom vibration syndrome / fæntəm vaɪbreɪʃ (ə) n sɪnˌdrəʊm / – помилкове відчуття, що телефон вібрує.

– Are not they calling now? – Чи не дзвонять вони зараз?

– No, you’re having a phantom vibration syndrome again. – Ні, тобі знову здається, що у тебе вібрує телефон.

  • · A textpectation / tekstpekteɪʃ (ə) n / = text + expectation – почуття, яке людина відчуває, чекаючи відповідь на своє текстове повідомлення.

I can not wait for his message. This textpectation is killing me. – Не можу дочекатися, коли він мені напише. Це очікування мене вбиває.

  • · Digital amnesia / amniːzɪə / = a google effect – схильність забувати інформацію, яку можна легко знайти в інтернеті, використовуючи пошукові системи такі, як Google.

Many students suffer from digital amnesia. They say there is no point in learning historical facts if they always have the Internet access. – Багато студентів страждають від цифрової амнезії. Вони кажуть, що немає сенсу запам’ятовувати історичні факти, якщо у них завжди є доступ в інтернет.

  • · A textrovert / tekstrəˌvɜː (r) t / = text + extrovert – текстраверт (людина, якій писати текстові повідомлення легше, ніж спілкуватися по телефону або наживо).

I’m not a textrovert, I just do not like speaking on the phone. – Я не текстраверт, я просто не люблю спілкуватися по телефону.

  • · A smartphone zombie – людина, одержима своїм смартфоном.

More and more young people nowadays are becoming smartphone zombies. – Сьогодні все більше і більше молоді стають заручниками своїх смартфонів.

 

  • · Такі люди найчастіше страждають dumbwalking / dʌmwɔːkɪŋ / – уповільнене пересування через безперервне користування телефоном.

Do not practise dumbwalking, you look like a zombie. – Відірвися вже від телефону. Ти як зомбі.

  • · Phubbing / fʌbɪŋ / = phone + snubbing – ігнорування когось через безперервне користування телефоном.

Do not phub me, you are aware of how annoying it is. – Досить витріщатися в телефон і ігнорувати мене, ти знаєш, як це дратує.