Слова-зв’язки в англійській мові

Слова-зв'язки

Нам буває непросто висловити свої думки лаконічно і зв’язно, коли ми спілкуємося англійською, пишемо електронні листи по роботі, відправляємо повідомлення іноземним друзям. Сьогодні ми розповімо, які слова-зв’язки, вирази та вступні слова можна використовувати, щоб зробити вашу мову красивою, зрозумілою і логічною.

Що таке linking words

Для початку потрібно розібратися, що таке linking words і навіщо їх потрібно знати.

Linking words – це сполучні елементи, які вживають для логічного переходу від однієї думки до іншої. Вони зроблять вашу мову або лист зрозуміліше для англомовного читача і забезпечать більш високий бал при здачі будь-якого іспиту. По-іншому їх називають discourse markers – маркери бесіди.

Слова-зв’язки можуть бути виражені окремими словами (наприклад, however) або фразами (наприклад, as a result), стояти біля різних частин мови і вживатися в різних частинах речення.

Частина мови Слова-зв’язки Місце в реченні Приклад
Сполучник Like, because, although У більшості випадків ставляться в середині речення, але можуть бути і на початку, наприклад although. Although shopping online is quite cheap, delivery periods can be very long. – Не дивлячись на те, що купувати онлайн досить дешево, терміни доставки можуть бути дуже довгими.
Прийменник Due to, despite the fact that, because Ставляться перед іменниками. Young professionals are moving abroad because of low salaries in their native country. – Молоді фахівці переїжджають за кордон через низькі зарплати в їхній рідній країні.
Прислівник Therefore, indeed Ставляться на початку речення, виділяються комами. The deadlines of the project are close. Therefore, we need to begin the launch of our product. – Терміни завершення проекту підтискають. Тому нам потрібно запускати наш продукт.

Linking words можна розділити на безліч груп в залежності від їх функції (протиставлення, додавання нової інформації, введення, висновок і т. Д.). Давайте розберемо кожну групу окремо.

Purpose – мета написання

Ця група найбільш важлива, адже в будь-якій письмовій роботі ми вказуємо мету її написання. Есе, лист другові або e-mail по роботі – в більшості випадків ми починаємо з пояснення, навіщо ми пишемо той чи інший текст. Наприклад:

  • in order to do smth, so as to do smth – щоб зробити щось;
  • so that – щоб;
  • to that / this end – з цією метою.

I am writing to you so as to confirm my participation at the conference.

Я пишу вам, щоб підтвердити свою участь в конференції.

I would like to confirm my participation at the conference so that there is no misunderstanding.

Я б хотів підтвердити свою участь в конференції, щоб не було непорозумінь.

Zoologists are seeking to understand how animals communicate with each other. To that end, a new study has been launched.

Зоологи намагаються зрозуміти, як тварини спілкуються один з одним. З цією метою було розпочато нове дослідження.

Opinion and emphasizing – висловлювання думки та акцентування уваги

Це також одна з найбільш корисних груп linking words, так як у багатьох письмових завданнях необхідно висловити свою думку з приводу тієї чи іншої ідеї. Найбільш вживана фраза – in my opinion (на мою думку). Як же можна замінити цей вислів?

  • in my view, to my mind, to my way of thinking – на мій погляд, на мою думку;
  • personally, I believe that – особисто я думаю, що;
  • I feel strongly that – я глибоко переконаний, що;
  • I am inclined to believe that – я схильний вважати, що;
  • it strikes me that, it seems to me that – мені здається, що;
  • as far as I am concerned – наскільки мені відомо.

To my way of thinking, in any occupation talent is more important than skills.

На мій погляд, в будь-якій професії талант важливіше умінь.

I am inclined to believe that the problem of malnutrition in poor countries does not depend on technological development.

Я схильний вважати, що проблема недоїдання в бідних країнах не залежить від розвитку технологій.

It strikes me that there is a larger issue in the team.

Мені здається, що в команді є ще вагоміша проблема.

Іноді хочеться підкреслити особливу важливість того чи іншого факту. Наступні слова допоможуть барвисто, а головне, правильно це зробити:

  • clearly, obviously – безумовно, очевидно, безперечно;
  • needless to say – само собою зрозуміло;
  • significantly, importantly – що особливо важливо.

Clearly, if everyone were allowed to carry a gun, the crime rate would rise.

Безперечно, якби кожному було дозволено носити зброю, рівень злочинності зріс би.

Importantly, the writer was being employed by the leading party when he wrote this work, and was therefore under pressure.

Що особливо важливо, письменник працював на провідну партію, коли написав цю роботу, і тому був під тиском.

Listing facts and addition – перерахування фактів і додавання нової інформації

Для підтвердження вашої думки найчастіше необхідно навести ряд доказів. Правильно і логічно їх висловити допоможуть наступні слова-зв’язки і фрази, на листі вони завжди виділяються комами.

  • firstly, first of all – по-перше;
  • first – для початку;
  • to start with, to begin with – перш за все;
  • in the first place – в першу чергу;
  • secondly – по-друге;
  • thirdly – по-третє;
  • then, next – потім;
  • afterwards, after that – після цього;
  • finally – нарешті;
  • lastly – на закінчення;
  • last but not the least – останнє, але не менш важливе.

To begin with, you should wash the wound in the cold water. Next, wrap a bandage around the cut. Lastly, put the patient in a comfortable position.

Перш за все, вам слід промити рану холодною водою. Потім обмотайте рану бинтом. Вкінці, покладіть пацієнта в зручне положення.

Якщо ви хочете додати будь-яку інформацію до свого вислову, використовуйте відповідні слова-зв’язки. Одна з типових помилок – це постійне використання сполучника and (і) та also (також). В англійській мові існує безліч альтернативних слів і фраз:

  • moreover, furthermore, in addition – більш того (використовуються на початку пропозиції);
  • besides – крім того;
  • as well as – так само, як і;
  • coupled with – поряд з;
  • not only … but also – не тільки …, а також і;
  • not to mention, to say nothing of – не кажучи вже про (використовується, щоб підкреслити новий аргумент);
  • on top of that – крім того всього іншого, на додачу до всього;
  • not only that, but – при цьому.

That war caused suffering to millions of people worldwide, not to mention its impact on countries ‘economy.

Ця війна прирекла на страждання мільйони людей по всьому світу, не кажучи вже про її вплив на економіку країн.

The characters of the novel missed their train, and on top of that they were alone in the middle of nowhere.

Герої роману запізнилися на потяг, і на додачу до всього вони залишилися одні в глушині.

Contrast – протиставлення

Вміти правильно висловити протилежні думки або факти також важливо. Замість звичайного but (але) вживайте наступні linking words:

  • however – однак;
  • on the one hand – з одного боку;
  • on the other hand – з іншого боку;
  • having said that – разом з тим, при цьому;
  • then again, that said – втім, хоча;
  • yet – проте (якщо стоїть на початку речення);
  • despite smth, in spite of smth, notwithstanding smth – незважаючи на що-небудь;
  • nonetheless, nevertheless – незважаючи на це, все одно.

It is well known that the first landing on the Moon took place on July 20, 1969. Having said that, some people assert that it is a hoax.

Усім добре відомо, що перша висадка на Місяць була 20 липня 1969 року. При цьому, деякі стверджують, що це брехня.

The manager says that a fire was the reason for what happened. Then again, it’s possible that he was paid to say this.

Менеджер стверджує, що причиною події стала пожежа. Втім, можливо, що йому заплатили, щоб він так сказав.

Ann was not doing well in her physics course. Yet, she managed to get a high grade in the final exam.

Анна не дуже добре вчила фізику. Проте, їй вдалося отримати високу оцінку за підсумковий іспит.

Notwithstanding some members ‘objections, the company went ahead with the plan.

Не дивлячись на заперечення деяких членів, компанія продовжила йти за наміченим планом.

The research had its limitations, but it was important for us nevertheless.

У дослідженні були свої обмеження, але воно все одно було важливим для нас.

Comparing – порівняння

При порівнянні двох точок зору можна використовувати такі linking words:

  • likewise, similarly – так само як і, таким же чином, аналогічно;
  • whereas – тоді як;
  • conversely – і навпаки, в свою чергу,
  • by contrast, in comparison – навпаки, зате, на противагу;
  • although, even though – хоча;
  • unlike – на відміну від.

Cars must stop at red traffic lights. Likewise, bicycles have to stop too.

Машини повинна зупинятися на червоне світло. Таким же чином повинні робити і велосипедисти.

People who aim to climb corporate ladders develop this trait while growing up. Conversely, people who search for stability acquire these values ​​in their childhood.

Люди, які прагнуть йти кар’єрними сходинками, набувають цю рису характеру поки дорослішають. У свою чергу, люди, які шукають стабільність, отримують ці цінності в дитинстві.

The marketing department suffers from absenteeism. By contrast, the call center employees are performing very well.

У відділі маркетингу спостерігається проблема відсутності працівників без поважної причини. Зате співробітники колл-центру працюють дуже добре.

The village festival went well, unlike the previous year when very few people came.

Сільський свято пройшло добре, на відміну від попереднього року, коли було зовсім мало людей.

Cause and consequence – причина і наслідок

Важливо вміти не тільки висловлювати свою думку, а й аргументувати її. Більшість студентів роблять помилку, використовуючи тільки because (бо) і so (тому), тоді як існує безліч синонімічних слів і фраз для вираження причин або наслідків:

Cause – причина

  • since, as – так як;
  • owing to the fact that, due to the fact that – в зв’язку з тим, що;
  • on the grounds that – виходячи з того, що;
  • in view of, in light of – беручи до уваги, виходячи з;
  • because of – через.

Since they had to wait for the train, they decided to have a cup of coffee.

Так як їм потрібно було чекати поїзд, вони вирішили випити по чашці кави.

Many members have objected to the proposal on the grounds that it would be too costly.

Багато членів не схвалили пропозицію виходячи з того, що вона може бути занадто витратною.

In view of the late hour, the chairman decided to put off that discussion until the next meeting.

Беручи до уваги пізню годину, голова вирішив відкласти обговорення до наступних зборів.

Consequence – наслідок

  • consequently – отже;
  • as a result – в результаті цього;
  • as a consequence – внаслідок цього, як наслідок;
  • therefore – тому;
  • for this reason – з цієї причини, з огляду на вищесказане;
  • thus – так, таким чином.

Nowadays young adults receive a lot of help from their parents. As a consequence, they are remain unemployed longer than previous generations did.

Сьогодні молоді люди отримують багато допомоги з боку батьків. Внаслідок цього вони залишаються безробітними довше, ніж представники попередніх поколінь.

We were unable to get funding. For this reason, we had to abandon that idea.

Нам не вдалося отримати фінансування. З цієї причини нам довелося залишити цю ідею.

This plan will reduce waste, and thus cut costs.

Завдяки цьому плану ми зможемо скоротити кількість відходів і таким чином знизити витрати.

Example – приклад

Крім всім відомого вислову for example (наприклад) є і кілька інших варіантів linking words, що дозволяють привести приклад:

  • for instance – наприклад;
  • to give an illustration – наочно показавши;
  • such as – такий як, а саме;
  • particularly, in particular, especially – особливо.

Some birds migrate to avoid harsh winter climates. Swallows, for instance, leave the UK in early winter and fly south.

Деякі птахи мігрують, щоб уникнути суворих зим. Ластівки, наприклад, ранньою зимою відлітають з Великобританії на південь.

To give an illustration of what I mean, let’s look at the case of obesity.

Для наочності давайте розглянемо проблему ожиріння.

If you want to decrease your chances of having a heart attack, you should reduce your intake of meat, in particular red meat.

Якщо хочете зменшити ймовірність інфаркту, ви повинні скоротити споживання м’яса, особливо червоного.

Condition – умова

Наступна група linking words дозволить додати уточнення до вже сказаного або зробити застереження:

  • provided that, providing that, providing, on the condition that – за умови, що;
  • in the event of, in case of – при виникненні, на випадок (після ставиться іменник);
  • in the event that, in case – в разі, якщо.

He can borrow my car providing he does not drive too fast.

Він може взяти мою машину за умови, що не буде їхати надто швидко.

It’s better to take an umbrella in case of rain.

Краще взяти парасольку на випадок дощу.

In the event that trouble starts, lock all the doors!

У разі якщо почнуться хвилювання, закрий всі двері!

Introduction and conclusion – вступ і висновок

У цій частині розберемо, які слова-зв’язки підходять для вступу і висновку:

Introduction – введення

Найчастіше на початку письмових робіт можна привести якесь загальновідоме думку або факт, таким чином представивши тему, про яку піде мова. Вживайте такі фрази:

  • it is widely believed that – багато хто вважає, що / повсюдно вважається, що;
  • people often claim that – люди часто стверджують, що;
  • some people argue that – деякі люди наводять аргументи, що / стверджують, що;
  • as a general rule, generally – як правило, зазвичай;
  • on the whole, in general – в цілому, в загальному.

It is widely believed that the Earth is the only planet in our solar system where life is possible.

Вважається, що Земля – ​​це єдина планета в нашій сонячній системі, де можливе життя.

As a general rule, people who exercise regularly do not suffer from stress. But some people argue that they are still exposed to stress-related problems.

Як правило, люди, які регулярно роблять фізичні вправи, не страждають від стресу. Але деякі стверджують, що вони все одно схильні до проблем, викликаних стресом.

Conclusion – висновок

  • taking everything into account, all things considered – приймаючи все до уваги;
  • as was previously stated – як уже зазначалося раніше;
  • in conclusion – на закінчення;
  • to sum up – підводячи підсумок;
  • above all – головним чином, а головне;
  • all in all – підводячи підсумок викладеному вище, відзначимо.

All things considered; we can state that the general situation in the region is improving. – Беручи все до уваги, можна заявити, що загальна ситуація в регіоні покращується.

To sum up, it is unlikely that mankind will ever bring an end to all wars.

Підбиваючи підсумок, малоймовірно, що людство коли-небудь покладе край війнам.

Above all, it is important to remember that natural resources are depleting.

Головне, важливо пам’ятати, що природні багатства виснажуються.

All in all, the problem of civil war victims in these countries still remains.

Підсумовуючи наведене вище, зазначимо, що проблема жертв громадянської війни в цих країнах, як і раніше існує.

Тепер ви зможете більш впевнено висловлювати свою думку, незгоду або навпаки підтримувати точку зору свого співрозмовника.

Матеріал, схожий за темою:


Підпишіться на наш Telegram!