Крапка з комою використовується, як правило, для з’єднання частин безсполучникових складносурядних речень і поширених речень із кількома комами (у другому випадку крапка з комою зробить висловлювання більш ясним)
Правила вживання
- Використовуйте крапку з комою, щоб розділити прості речення в складі безсполучникового складносурядного речення:
Injustice is relatively easy to bear; what stings is justice.
- Крапка з комою, а не кома, необхідна для поділу простих речень у складі безсполучникового складносурядного речення, які містять однорідні члени, вступні фрази і інші елементи, які можуть виділятися комами:
In 1800, a traveler needed six weeks to get from New York City to Chicago; in 1860, the trip by railroad took two days.
Крапка з комою, а не кома, використовується також при наявності таких сполучних слів:
accordingly, also, anyway, besides, certainly, consequently, conversely, finally, furthermore, hence, however, incidentally, indeed, instead, likewise, meanwhile, moreover, nevertheless, next, nonetheless, otherwise, similarly, specifically, still, subsequently, therefore, thus |
Вона потрібна і при наявності в складносурядному реченні таких сполучних фраз:
after all, as a matter of fact, as a result, at any rate, at the same time, even so, for example, for instance, in addition, in conclusion , in fact, in other words, in the first place, on the contrary, on the other hand |
Наприклад:
Wild bears do not attack people; in fact, every bear having attacked a man was somehow provoked.
Дикі ведмеді не нападають на людей; насправді кожен ведмідь, який напав на людину, був якось спровокований.
On the one hand, living in the city increases your opportunities; on the other hand, it can be rather stressful.
З одного боку, життя в місті збільшує ваші можливості; з іншого боку, це може бути досить напружено.
Пунктуаційна помилка при поєднанні простих речень у складі безсполучникового складносурядного за допомогою коми отримала назву comma splice – склейка коми.
Відсутність розділового знака між простими реченнями в складі складносурядного називають fused sentence – речення, що злиплося.