Інфінітив

Інфінітив — це неособова форма дієслова, яка поєднує властивості дієслова і іменника. Інфінітив звичайно вживається з часткою to

Be sure to come. 

I am so glad to have met you.

На відміну від неозначеної форми дієслова в українській мові англійський інфінітив неперехідних дієслів має форми часу, а перехідних — форми часу і стану. Утворення форм інфінітива показано в такій таблиці.

Таблиця форм інфінітива перехідних і неперехідних дієслів

 

Форма інфінітива 

Неперехідне дієслово

Перехідне дієслово 

Active Voice

Passive Voice 

Indefinite (неозначений)

to come

to ask

to be asked

Continuous (тривалий)

to be coming

to be asking

 

Perfect (доконаний)

to have come

to have asked

to have been asked

Perfect Continuous (доконано-тривалий)

to have been coming

to have been asking

 

 

 


Обговорити цю замітку чи задати запитання у нас на форумі!


Останні матеріали

Computer basics. Базові комп'ютерні поняття англійською мовою
13.05 Ми живемо в епоху, що отримала назву «цифрове століття» (digital age), коли комп'ютери (computers) стали головною частиною нашого життя. Молодих людей, які виросли з мобільними телефонами і комп'ютерами, називають цифровим поколінням (digital generation)
Ok, Google, або Все про гаджети і аксесуари англійською мовою
25.04 Складно повірити, що всього кілька десятиліть тому ми обходилися без новомодних гаджетів і хитромудрих девайсів. Тепер ми живемо в епоху Інтернету та комп'ютерних технологій. Сучасні діти з легкістю освоюють те, про що старші покоління читали в футуристичних романах. Всі сфери нашого життя тепер багато в чому залежать від заряду батареї (battery) в мобільному телефоні (mobile phone / cell phone), якості прийому сигналу роутера (Wi-Fi router) і від стабільності роботи операційної системи (operating system / OS). Ми швидко звикаємо до зручних і корисних техно-новинок. А чи знаєте ви, чим вони детально відрізняються один від одного?
Каламбур в англійській мові: how to get puns?
20.04 Будучи активним відвідувачем і читачем різних блогів, присвячених англійській мові, я часто стикаюся з думкою людей, що британці зовсім не вміють жартувати. Їх гумор не викликає ні нападів сміху, ні навіть тіні посмішки. В чому проблема? Чому нам буває важко зрозуміти універсальну мову сміху? Невже наше почуття гумору настільки відрізняється від британського?

Проголосуйте

Навчання англійській через Skype:

Наша кнопка

Підтримайте нас, розмістіть нашу кнопку у себе на сайті:

Отримати код для сайту