Обмірковуючи тему запозичень, ми, зазвичай, маємо на увазі англійські слова в українській мові. Але сьогодні тема трохи інша. Ми поговоримо про французькі запозичення в англійській мові.
Чи багато французьких запозичень в англійській
Взагалі вважається, що багато. Може, якщо ви вчите обидві мови, то звертали увагу на схожу лексику. Я, звісно, вчу, але відповідальності за цифри нижче не несу. Але якісь вчені-лінгвісти, підрахували, що:
Більше половини англійських слів (58%) запозичені або з латині, або з французької
З них 29% – це чисті запозичення безпосередньо з французької.
Ще не забуватимемо, що є і зворотна сторона. У французькій, як і в будь-якій мові, також багато запозичень з англійської. В першу чергу це стосується слів віком до декількох сотень років.
У всякому разі можна з упевненістю сказати, що у англійської і французької мов загальної лексики більше, ніж в української з будь-якою з цих двох. Так що вам вивчити міжнародну мову буде, на жаль, трохи складніше, ніж французьку. Зате якщо подужати, то вивчити ще одну мову буде набагато простіше.
Як французька проникла в англійську мову?
Дві країни територіально знаходяться дуже близько одна до одної. Сьогодні Франція є єдиною країною, окрім Ірландії, в яку можна потрапити з Великобританії на машині. У англійців і французів багато спільних сторінок в історії: як приємних, так і не дуже. Так що велика кількість загальної лексики цілком зрозуміла. Але давайте все ж заглибимося в цю тему.
Етап 1: Римська Імперія
Стародавні римляни на вершині свого впливу захопили більшу частину Європи і навіть частину Африки. Під впливом опинился і британські острови, і землі французів. Так обидва народи (тоді ще роз’єднаних) стали черпати слова з латині. Цю групу слів ми потім розберемо окремо.
Етап 2: Поширення релігії
Навіть після розпаду Імперії, латинська ще довго залишалася мовою релігії і науки. Тому освічені англійці і французи її вивчали, і так продовжувала зміцнюватися загальна лексика.
Етап 3: Норманське завоювання
Коли франкомовний король в 1066 Вільгельм І Завойовник заявив про свої права на британські землі, французька мова стала активно проникати в англійську. Прості британці стали черпати слова у французького дворянства. В першу чергу це слова, пов’язані з законом і управлінням (justice), але також багато слів, які позначають їжу (pork).
Етап 4: Кухня, мода і мистецтво
Чим французи видатні? Кулінарія, вино, прафуми, мода … в цьому вони досягли успіху ще давно. Французькі слова про їжу і моду проникли в багато мов. Приклади: restaurant (ресторан), salade (салат), menu (меню), couture (мода), petite (мініатюрний) і так далі.
Сюди ж можна додати слова, пов’язані з мистецтвом: avant-garde (авангард), surrealism (сюрреалізм) і так далі.
Французькі запозичення
| Французька | Англійська | Переклад |
|---|---|---|
| Alouance | Allowance | Дозвіл |
| Apostrophe | Apostrophe | Апостроф |
| Attaché | Attache | Аташе |
| Apéritif | Aperitif | Аперитив |
| Avant-garde | Avant-garde | Авангард |
| Aviation | Aviation | Авіація |
| Bachelier | Bachelor | Бакалавр |
| Baguette | Baguette | Багет |
| Ballet | Ballet | Балет |
| Béret | Beret | Берет |
| Bon voyage | Bon voyage | Бон вояж |
| Brunette | Brunette | Брюнет |
| Bureau | Bureau | Бюро |
| Cabaret | Cabaret | Кабаре |
| Cadet | Cadet | Кадет |
| Champagne | Champagne | Шампанське |
| Chauffeur | Chauffeur | Шофер |
| Chic | Chic | Шик, шикарний |
| Cliché | Cliche | Кліше |
| Connoisseur | Connoisseur | Знавець |
| Cul-de-sac | Cul-de-sac | Тупик |
| Débris | Debris | Зламаний, уламок |
| Déja vu | Deja vu | Дежавю |
| Delegate | Delegat | Делегат |
| Détour | Detour | Об’їзд |
| Dossier | Dossier | Досьє |
| Eau de toilette | Eau de toilette | Туалетна вода |
| Elite | Elit | Елітний |
| Energie | Energie | Енергія |
| En route | En route | В дорозі |
| Envisager | Envisage | Передбачити |
| Expatrier | Expatriate | Експатріант |
| Facade | Facade | Фасад |
| Faux | Faux | Помилковий |
| Faux pas | Faux-pas | Нетактовність |
| Fiancé | Fiance | Наречений |
| Film noir | Film noir | Фільм-нуар |
| Galerie | Gallery | Галерея |
| Gastronomie | Gastronomy | Гастрономія |
| Gateau | Gateau | Пиріг |
| Gazette | Gazette | Газета |
| Héritage | Heritage | Спадщина |
| Homage | Homage | Дань поваги |
| Hotel | Hotel | Готель |
| Identité | Identity | Ідентичність |
| Illusion | Illusion | Ілюзія |
| Insult | Insult | Ображати, інсульт |
| Ironie | Irony | Іронія |
| Jubilé | Jubilee | Юбілей |
| Kilogramme | Kilogram | Кілограм |
| La crosse | Lacrosse | Лакрос |
| Laissez-faire | Laissez-faire | Невтручання |
| Liaison | Liaison | Зв’язок |
| Littérature | Literature | Література |
| Machine | Machine | Машина |
| Magnificent | Magnificent | Чудовий |
| Maisonette | Maisonette | Мезонет |
| Massage | Massage | Масаж |
| Menu | Menu | Меню |
| Métabolisme | Metabolism | Метаболізм |
| Métro | Metro | Метро |
| Mousquetaire | Musketeer | Мушкетер |
| Navie | Navy | Флот |
| Neutral | Neutral | Нейтральний |
| Nocturnal | Nocturnal | Нічний |
| Novel | Novel | Роман, повість |
| Occasion | Occasion | Нагода |
| Omelette | Omelette | Омлет |
| Optimism | Optimisme | Оптимізм |
| Papier-mache | Papier-mache | Папьє-маше |
| Parasol | Parasol | Парасоля |
| Poetique | Poetic | Поетичний |
| Premiere | Premiere | Прем’єра |
| Purifier | Purify | Очистити |
| Recipient | Recipient | Отримувач |
| Rendez-vous | Rendez-vous | Рандеву |
| Réservoir | Reservoir | Резервуар |
| Restaurant | Restaurant | Ресторан |
| Ricochet | Ricochet | Рикошет |
| Riche | Rich | Багатий |
| Ridicule | Ridicule | Висміювати |
| Risqué | Risque | Ризикувати |
| Sabotage | Sabotage | Саботаж |
| Salade | Salad | Салат |
| Sentement | Sentiment | Сентиментальність |
| Silhouette | Silhouette | Силует |
| Soliciteur | Solicitor | Адвокат |
| Souvenir | Souvenir | Сувенір |
| Soufflé | Souffle | Суфле |
| Soupe | Soup | Суп |
| Technique | Technique | Техніка |
| Télévision | Television | Телебачення |
| Tournoiement | Tournament | Змагання |
| Uniforme | Uniform | Уніформа |
| Utensile | Utensil | Посуд |
| Valide | Valid | Дійсний |
| Varieté | Variety | Різноманіття |
| Vinaigrette | Vinaigrette | Вінегрет |
| Zeste | Zest | Цедра, родзинка |
Частина з оригінальних французьких слів вже застаріла, і самі французи більше їх не використовують. Звісно, тут не всі французькі запозичення в англійській. Навіть не половина, і навіть не одна десята. Ми зібрали сотню основних слів. Сподіваємося, вам цього буде достатньо.