Боргові муки: borrow, lend, owe або loan?

Є таке прислів'я: хочеш втратити друга - позич йому грошей. Не беруся судити, адже ситуації в житті бувають різні. Однак точно знаю, що ті, хто вивчає англійську мову часто плутають дієслова to borrow, to lend, to owe і to loan. І тоді банк раптом позичає гроші у клієнта, а бідний студент замість довгоочікуваної позики отримує кредит під відсотки. Давайте розберемося в різниці значень цих дієслів, щоб більше їх не плутати.

Вживання дієслова to borrow

Дієслово to borrow вживають, коли беруть щось з обіцянкою повернути. Мова може йти не тільки про гроші, а й про книгу, ручку або інші предмети. На українську мову це дієслово перекладається як «займати», «брати в борг», «брати на час», рідше - «позичати». наприклад:

Can I borrow some money? - Можу я зайняти трохи грошей?

She borrowed a book from the library. - Вона взяла книгу в бібліотеці.

He had to borrow a pen to finish the essay. - Йому довелося позичити ручку, щоб дописати твір.

Some words in English were borrowed from French. - Деякі слова в англійській мові були запозичені з французької.

Корисні словосполучення з to borrow

To borrow from somebody - займати у кого-небудь.

They always borrow money from us. - Вони весь час беруть у нас гроші в борг.

To borrow heavily - влазити в борги, багато позичати.

He borrowed heavily and now he has to sell his car. - Він загруз у боргах, і зараз йому доведеться продати машину.

To borrow trouble - напрошуватися на неприємності.

If you do not stop bothering their dog, you will definitely borrow trouble. - Якщо ти не припиниш дражнити їх собаку, ти точно нарвешся на неприємності.

Похідні від дієслова to borrow

A borrower - позичальник, який бере в борг.

High interest rates are bad news for borrowers. - Високі процентні ставки - погана новина для позичальників.

Borrowing - запозичення, позичання.

Borrowing money is not a pleasant act. - Позичання грошей - неприємна процедура.

Вживання дієслова to lend

Дієслово to lend (lent, lent) вживають в протилежному до to borrow значенні - давати комусь в борг гроші або предмет на час. To lend перекладається як «давати в борг», «позичати», рідше - «давати» / «надавати» в значенні наділення якоюсь якістю або характеристикою.

I hate lending money. - Я ненавиджу давати гроші в борг.

I can not lend you this CD because it's not mine. - Я не можу позичити тобі цей диск, тому що він чужий.

Корисні словосполучення з to lend

To lend to somebody - давати в борг будь-кому.

She often lends money to her sister. - Вона часто позичає гроші своїй сестрі.

To lend an ear / one's ears (to) - вислухати когось.

If you lend an ear to me, I will explain everything to you. - Я все тобі поясню, якщо ти вислухаєш мене.

To lend a (helping) hand - допомогти (фізично або морально).

Can you lend me a hand with this fridge? - Допоможеш мені з цим холодильником?

I will lend you a hand with physics if you want. - Я допоможу тобі з фізикою, якщо захочеш.

To lend color to - робити більш правдоподібним, цікавим.

Your clever comments lent color to the slideshow of your project. - Твої дотепні коментарі зробили презентацію твого проекту ще більш цікавою.

Похідні від дієслова to lend

A lender - кредитор, який дає в борг.

The lender decides what interest rate to charge. - Кредитор визначає рівень процентної ставки.

Вживання дієслова to owe

Дієслово to owe вживається в значенні «бути належним / зобов'язаним», «бути в боргу». Про що може йти мова? Перший варіант - про повернення грошового боргу або предмета, який був узятий на тимчасове користування. Другий варіант - про моральний борг або подяки, наприклад, за надану допомогу.

He owes me some money. - Він повинен мені грошей.

They owe their success to their parents. - Своїм успіхом вони зобов'язані батькам.

Корисні словосполучення з to owe

To owe to somebody - бути зобов'язаним / належним кому-небудь.

She owes $ 50 to them. - Вона повинна їм 50 доларів.

To owe (no) thanks to - (не) мати причин для подяки.

We owe no thanks to him for his behavior. - Через його поведінки у нас немає причин бути йому вдячними.

To owe somebody a living - бути зобов'язаним забезпечувати когось. Цією фразою ми висловлюємо несхвалення поведінки тих людей, які не докладають жодних зусиль, але очікують фінансової підтримки або інших благ.

They think the world owes them a living. - Вони думають, що весь світ їм винен.

I owe you one - я твій боржник

Thanks a lot for your help, I owe you one. - Спасибі величезне за допомогу, тепер я у тебе в боргу.

Owing to - завдяки, внаслідок, через.

Many unemployed people have good workplaces owing to the new governmental project. - Багато безробітних були вдало працевлаштовані завдяки новій державній програмі.

Вживання дієслова to loan

Дієслово to loan є синонімом to lend, проте вживається саме в американській англійській. У британському варіанті це слово як дієслово вживається вкрай рідко, але можна зустріти a loan як іменник зі значенням «позику», «позика», «кредит».

I loaned that book to my friend. - Я позичив ту книгу мого друга.

The bank loan was enough to pay all the bills. - Цього кредиту вистачило на те, щоб погасити всі борги.

Ми докладно розглянули 4 дієслова, які використовуються, коли мова заходить про борги. Сподіваємося, що наведені вище приклади допомогли вам зрозуміти різницю між to borrow, to lend, to owe і to loan.


Обговорити цю замітку чи задати запитання у нас на форумі!


Останні матеріали

Романтичні фразові дієслова та ідіоми
17.02 Чи давно ви зізнавалися в коханні англійською? Якщо ви тільки що сумно зітхнули, раджу прислухатися до героїв улюблених пісень - у кого як не у них вчитися романтичним ідіомам і фразовим дієслів. Однак музиканти співають не тільки про світлі почуття, а й про розставання. Сподіваюся, з вами такого ніколи не трапиться. Проте попереджений - значить, озброєний!
Структуруємо думки для письмових та усних робіт за допомогою методу чотирьох квадратів
04.02 Припустимо, вам потрібно скласти іспит. На письмової частини від вас вимагається написати лаконічне есе за обмежений проміжок часу, на усній - викласти свою відповідь в чіткий логічний ланцюжок. Здавалося б, у вас є ідеї і багатий словниковий запас. Але як це все правильно подати? Щоб це питання не застало вас зненацька, ми пропонуємо скористатися методом чотирьох квадратів, який допоможе вам розкласти свої думки по поличках
Боремося з голодом по-англійськи
30.01 В українській мові описати процес прийому їжі можна багатьма словами з різними відтінками значень: тут вам і «ласувати», і «заморити черв'ячка», і навіть «уплітати за обидві щоки». Ви здивуєтеся, але англійська мова не відстає в цьому відношенні. Забудьте про звичайне to eat - сьогодні ми приготували для вас дещо апетитніше

Проголосуйте

Навчання англійській через Skype:

Наша кнопка

Підтримайте нас, розмістіть нашу кнопку у себе на сайті:

Отримати код для сайту