Боргові муки: borrow, lend, owe або loan?

Є таке прислів'я: хочеш втратити друга - позич йому грошей. Не беруся судити, адже ситуації в житті бувають різні. Однак точно знаю, що ті, хто вивчає англійську мову часто плутають дієслова to borrow, to lend, to owe і to loan. І тоді банк раптом позичає гроші у клієнта, а бідний студент замість довгоочікуваної позики отримує кредит під відсотки. Давайте розберемося в різниці значень цих дієслів, щоб більше їх не плутати.

Вживання дієслова to borrow

Дієслово to borrow вживають, коли беруть щось з обіцянкою повернути. Мова може йти не тільки про гроші, а й про книгу, ручку або інші предмети. На українську мову це дієслово перекладається як «займати», «брати в борг», «брати на час», рідше - «позичати». наприклад:

Can I borrow some money? - Можу я зайняти трохи грошей?

She borrowed a book from the library. - Вона взяла книгу в бібліотеці.

He had to borrow a pen to finish the essay. - Йому довелося позичити ручку, щоб дописати твір.

Some words in English were borrowed from French. - Деякі слова в англійській мові були запозичені з французької.

Корисні словосполучення з to borrow

To borrow from somebody - займати у кого-небудь.

They always borrow money from us. - Вони весь час беруть у нас гроші в борг.

To borrow heavily - влазити в борги, багато позичати.

He borrowed heavily and now he has to sell his car. - Він загруз у боргах, і зараз йому доведеться продати машину.

To borrow trouble - напрошуватися на неприємності.

If you do not stop bothering their dog, you will definitely borrow trouble. - Якщо ти не припиниш дражнити їх собаку, ти точно нарвешся на неприємності.

Похідні від дієслова to borrow

A borrower - позичальник, який бере в борг.

High interest rates are bad news for borrowers. - Високі процентні ставки - погана новина для позичальників.

Borrowing - запозичення, позичання.

Borrowing money is not a pleasant act. - Позичання грошей - неприємна процедура.

Вживання дієслова to lend

Дієслово to lend (lent, lent) вживають в протилежному до to borrow значенні - давати комусь в борг гроші або предмет на час. To lend перекладається як «давати в борг», «позичати», рідше - «давати» / «надавати» в значенні наділення якоюсь якістю або характеристикою.

I hate lending money. - Я ненавиджу давати гроші в борг.

I can not lend you this CD because it's not mine. - Я не можу позичити тобі цей диск, тому що він чужий.

Корисні словосполучення з to lend

To lend to somebody - давати в борг будь-кому.

She often lends money to her sister. - Вона часто позичає гроші своїй сестрі.

To lend an ear / one's ears (to) - вислухати когось.

If you lend an ear to me, I will explain everything to you. - Я все тобі поясню, якщо ти вислухаєш мене.

To lend a (helping) hand - допомогти (фізично або морально).

Can you lend me a hand with this fridge? - Допоможеш мені з цим холодильником?

I will lend you a hand with physics if you want. - Я допоможу тобі з фізикою, якщо захочеш.

To lend color to - робити більш правдоподібним, цікавим.

Your clever comments lent color to the slideshow of your project. - Твої дотепні коментарі зробили презентацію твого проекту ще більш цікавою.

Похідні від дієслова to lend

A lender - кредитор, який дає в борг.

The lender decides what interest rate to charge. - Кредитор визначає рівень процентної ставки.

Вживання дієслова to owe

Дієслово to owe вживається в значенні «бути належним / зобов'язаним», «бути в боргу». Про що може йти мова? Перший варіант - про повернення грошового боргу або предмета, який був узятий на тимчасове користування. Другий варіант - про моральний борг або подяки, наприклад, за надану допомогу.

He owes me some money. - Він повинен мені грошей.

They owe their success to their parents. - Своїм успіхом вони зобов'язані батькам.

Корисні словосполучення з to owe

To owe to somebody - бути зобов'язаним / належним кому-небудь.

She owes $ 50 to them. - Вона повинна їм 50 доларів.

To owe (no) thanks to - (не) мати причин для подяки.

We owe no thanks to him for his behavior. - Через його поведінки у нас немає причин бути йому вдячними.

To owe somebody a living - бути зобов'язаним забезпечувати когось. Цією фразою ми висловлюємо несхвалення поведінки тих людей, які не докладають жодних зусиль, але очікують фінансової підтримки або інших благ.

They think the world owes them a living. - Вони думають, що весь світ їм винен.

I owe you one - я твій боржник

Thanks a lot for your help, I owe you one. - Спасибі величезне за допомогу, тепер я у тебе в боргу.

Owing to - завдяки, внаслідок, через.

Many unemployed people have good workplaces owing to the new governmental project. - Багато безробітних були вдало працевлаштовані завдяки новій державній програмі.

Вживання дієслова to loan

Дієслово to loan є синонімом to lend, проте вживається саме в американській англійській. У британському варіанті це слово як дієслово вживається вкрай рідко, але можна зустріти a loan як іменник зі значенням «позику», «позика», «кредит».

I loaned that book to my friend. - Я позичив ту книгу мого друга.

The bank loan was enough to pay all the bills. - Цього кредиту вистачило на те, щоб погасити всі борги.

Ми докладно розглянули 4 дієслова, які використовуються, коли мова заходить про борги. Сподіваємося, що наведені вище приклади допомогли вам зрозуміти різницю між to borrow, to lend, to owe і to loan.


Обговорити цю замітку чи задати запитання у нас на форумі!


Останні матеріали

Оренда житла
27.06 Щоб орендувати квартиру (to rent a flat), багато хто звертається до агентств нерухомості (real estate agencies) або власникам житла (landlords / landladies) безпосередньо. Умови оренди в різних англомовних країнах мають характерні особливості. Давайте розглянемо деякі з них
Трудоголікам присвячується: все про слово work
20.05 Слово work асоціюється, як правило, з п'ятиденки «від дзвінка до дзвінка». Хтось ходить на роботу без особливого бажання, хтось з радістю, а особливим щасливчикам навіть вдається знайти своє покликання в житті. Так чи інакше з цим словом стикається кожен з нас, тому ми вирішили приділити йому пильну увагу
Нові англійські слова, які породив інтернет.
22.04 У століття Інтернету та цифрових технологій реальна і віртуальна реальність настільки переплелися, що багато хто з нас вже не уявляє себе без соціальних мереж. Свої враження і емоції ми неодмінно транслюємо в інтернет. Одні пишуть пости з власними міркуваннями, другі діляться улюбленими фільмами, треті чекають лайків під своїми фото і спостерігають за життям інших людей. Жодна дружня зустріч не проходить без фотографії з купою хештегів в соцмережах, а багато хто і зовсім звикли бачити світ через камеру телефону. Доведеться визнати: гаджети та додатки стали вже невід'ємною частиною нашого життя. Разом з новими реаліями ми вчимося вживати і нові слова

Проголосуйте

Навчання англійській через Skype:

Наша кнопка

Підтримайте нас, розмістіть нашу кнопку у себе на сайті:

Отримати код для сайту