Слово work

Все про слово work

20.05.2018
4 хвилини читання

Слово work асоціюється, як правило, з п’ятиденки «від дзвінка до дзвінка». Хтось ходить на роботу без особливого бажання, хтось з радістю, а особливим щасливчикам навіть вдається знайти своє покликання в житті. Так чи інакше з цим стикається кожен з нас, тому ми вирішили розповісти все про слово work.

З work знайомі всі студенти, які тільки починають вивчати англійську мову. Вимовити work / wɜːk / і не перетворювати його в walk / wɔːk / – справжній виклик. У цій статті ми розберемо різні значення цього слова, а також пов’язані з ним фразові дієслова та ідіоми.

Значення іменника work

Для початку розглянемо, в яких значеннях може вживатися слово work:

Робота, за яку передбачено матеріальну винагороду:

Is it hard to find work when you’re under 18?

Чи складно знайти роботу, якщо тобі менше 18 років?

Задача, для виконання якої необхідно докласти фізичні або розумові зусилля:

It was hard work, but we succeeded.

Це було непросте завдання, але ми впоралися.

Робочі обов’язки:

His work includes writing and editing texts.

Його робочі обов’язки включають написання і редактуру текстів.

Місце роботи:

How long does it take you to get to work on foot?

Як довго ти добираєшся до роботи пішки?

Works – фабрика, завод:

Mike has followed in his father’s footsteps and now he’s an engineer at a machine works.

Майк пішов по стопах батька і тепер працює інженером на машинобудівному заводі.

The works – і все таке інше; все, що тільки можна:

Let’s have a party! I’ll order some pizza, fizzy drinks – the works.

Давайте влаштуємо вечірку! Я замовлю піцу, газовану воду і таке інше.

Значення дієслова to work

Виконувати оплачувану роботу:

Sally hates to work full-time. She’s looking for a part-time job.

Саллі ненавидить працювати повний день. Вона хоче знайти собі роботу з частковою зайнятістю.

Прикладати зусилля, щоб досягти чогось:

Our team worked for three years, trying to find a solution.

Наша команда працювала три роки, намагаючись знайти рішення.

Змусити кого-небудь або що-небудь працювати:

Our boss is unbearable. He works us till midnight.

Наш бос нестерпний. Він змушує нас працювати до півночі.

The plank exercise will work your back muscles.

Вправа планка допоможе тобі пропрацювати м’язи спини.

Бути ефективним, результативним:

These pills work great! I fell twenty years younger!

Ці таблетки відмінно працюють! Я відчуваю себе на двадцять років молодше!

Дієслово to work з різними прийменниками

  • To work at вживають, щоб сказати про місце роботи або задачу, над якою йде робота.

Nancy works at school as a teacher.

Ненсі працює в школі вчителькою.

Tom has a problem with his project. He is working at it now.

У Тома проблема з проектом. Він працює над нею зараз.

  • To work on також позначає завдання, над яким йде робота.

It’s so hard to work on a finance report.

Так складно працювати над фінансовим звітом.

  • To work for використовують, кажучи про роботу на людину або компанію.

Working for Google is his best achievement.

Робота в Google – його найбільше досягнення.

  • To work in вживаємо, коли говоримо про сферу діяльності.

He has worked in medicine for 30 years.

Він працює в сфері медицини 30 років.

  • To work with допоможе розповісти про роботу з кимось в партнерстві або про роботу з будь-яким інструментом.

It’s more effective to work with somebody than alone.

Найефективніше працювати з кимось, ніж одному.

A gardener works with a shovel.

Садівник працює лопатою.

  • To work out (фразове дієслово) – займатися спортом, гойдатися.

The hardest way in working out is to start it.

Найскладніше в заняттях спортом – це почати.

Зверніть увагу, що to work something out означає «знайти рішення проблеми».

Let me think a bit, I’ll work this puzzle out in a minute.

Дайте подумати, я вирішу цю головоломку за хвилину.

  • To work off (фразове дієслово) – позбутися від неприємних відчуттів шляхом фізичної активності.

I work off my fury with a help of a punchbag.

Я зганяв свою лють на боксерській груші.

Ідіоми та прислів’я

  • To keep up the good work – продовжувати працювати в хорошому темпі.

If we keep up the good work, the building will be finished this year.

Якщо продовжимо добре працювати, будівлю буде закінчено в цьому році.

  • To give someone the works – грубо поводитися з ким-небудь.

If he does not pay back, these thugs will give him the works.

Якщо він не виплатить борг, ці бандити покажуть йому.

  • To gum up the works – зірвати або зіпсувати роботу.

Your advice does not help, it gums up the works.

Твої поради не допомагають, а тільки заважають роботі.

  • To make short work of smth / smb – впоратися з чимось або звільнитися від когось.

You made short work of reading your students ‘essays.

Ти швидко прочитав всі есе своїх студентів.

  • To work one’s fingers to the bone – дуже сильно старатися.

Just B? But I’ve worked my fingers to the bone preparing the report!

Всього лише четвірка? Але я так старався, готуючись до доповіді!

  • To work like a beaver – старанно працювати, вкалувати.

No one can get rich without working like a beaver.

Нікому не стати багатим, якщо не вкалувати.

  • To work for peanuts – працювати за копійки.

Why work for peanuts? I’d better become a pop singer.

Навіщо працювати за копійки? Я краще буду поп-співаком.

  • To work one’s tail off – дуже багато працювати, працювати до знемоги.

She’s working her tail off to become a head of the sales department.

Вона працює до знемоги, щоб очолити відділ продажу.

  • To work hand in hand – працювати спільно.

Teachers and parents should work hand in hand.

Вчителям і батькам варто працювати спільно.

  • To work wonders / miracles – приносити відмінні результати.

This face mask works wonders. You look younger.

Ця маска для обличчя показує приголомшливі результати. Ти виглядаєш молодше.

Також зверніть увагу, що в англійській мові є схоже прислів’я: Time works wonders – час творить чудеса.

You’ll get over it. Time works wonders.

Ти переживеш це. Час творить чудеса.

  • All work and no play makes Jack a dull boy – одна робота без забави – від неї ти сумуєш право (дослівно – нескінченна робота без відпочинку і розваг робить Джека нудним малим).

All work and no play suits boring people only.

Суцільна робота без відпочинку підходить тільки нудним людям.

Додатковий матеріал до теми “Все про слово work”:

Повернутисьнаверх

Don't Miss