Слово Love

Слово Love і його заміна

6 хвилини читання

Уявіть, скільки любовних листів було відправлено за час існування людства. Наприклад, в Стародавній Японії закохані, щоб висловити свої почуття, писали одне-одному традиційні вака. Японська мова багата на омографи і омофони, тому такі любовні послання часто мали прихований сенс, який потрібно було ще розгадати. А взяти, наприклад, листування легендарних коханців Наполеона і Жозефіну, відносини яких стали розкритими після того, як їх любовні листи були вкрадені спритними слугами (вже після смерті Жозефіни в 1814 році). Основна ж частина листів залишилася в руках дочки Жозефіни, королеви Гортензії, яка погодилася передати їх до друку тільки в 1833 році. Так як процесом керувала Гортензія, листи вийшли в світ цензурованим двотомним виданням. Надихнувшись подібними історіями, ми вирішили розібрати слово love і його найкращі синоніми.

Слово love в ролі іменника:

У таблиці навели синоніми до слова love у функції іменника.

Слово/СловосполученняПерекладПриклад
a likingсимпатіяBarbara and Ben have a liking and respect for each other. – Барбара і Бен відчувають симпатію і повагу одне до одого.
(An) affectionприхильність; симпатія, ніжні почуттяClaire’s affection for her colleague Tom was obvious. – Прихильність Клер до колеги Тома не викликала сумнівів.

She always speaks of her neighbour with great affection, which makes me think that she really likes him. – Вона завжди дуже ніжно відгукується про свого сусіда, що змушує мене думати, що він їй дійсно подобається.
(A) fondnessніжність, ніжні почуттяHe’s always had a certain fondness for my friend Susan. – Він завжди мав ніжні почуття до моєї подруги Сьюзен.
(A) passionпристрастьJoseph could not hide the passion he started feeling for his roommate Janine. – Джозеф не міг приховувати пристрасть, яку він почав відчувати до своєї сусідки по кімнаті Джанін.
(An) infatuationпристрасна закоханість, захопленняEventually Bob’s infatuation with his best friend’s wife passed and he was back to his normal life. – Врешті-решт захоплення Боба дружиною свого кращого друга пройшло, і він повернувся до свого нормального життя.
lustхтивістьHis feelings for Laura were pure lust. – Його почуття до Лори були чистою хтивістю.
a crushсильне захоплення, закоханістьMonica had a crush on Chandler and eventually they ended up together. – Моніка була закохана в Чендлера, і врешті-решт вони опинилися разом.
puppy loveюнацька любов, юнацьке захопленняThe only good memory that she often looks back on is her puppy love to a tall boy with a sweet crooked smile. – Єдине хороше враження, до якого вона часто повертається, – це її юнацьке кохання до високого хлопчика з милою усмішкою.

Синоніми до дієслова to love

Говорити про любов можна не тільки за допомогою іменників. Англійської мова багата дієсловами і сталими виразами, які дозволять вам освідчитися в коханні в кращих традиціях епістолярних романів.

Слово/СловосполученняПерекладПриклад
to dote onОбожнюватиHe doted on his girlfriend because she was the only person who had been supporting him all the time. – Він обожнював свою дівчину, тому що вона була єдиною людиною, яка весь час його підтримувала.
to care forпіклуватися про, дорожитиI’d like to spend more time with the people I care for. – Мені б хотілося проводити більше часу з тими, хто мені дорогий.
to cherishплекати, берегтиWhen they were getting married, Michael promised to cherish his wife-to-be whatever happens. – Коли вони одружилися, Майкл пообіцяв берегти свою майбутню дружину, що б не трапилося.
to likeподобатисяI like him, but he is definitely not the right guy for me. – Він мені подобається, але він безумовно не той хлопець, який мені потрібен.
to adoreлюбитиSarah has always been adored by her husband. She’s considered to be lucky to have such a man by her side. – Сару завжди обожнював чоловік. Їй неймовірно пощастило з ним.
to be in love (with)любити, бути закоханим (в)– Why do you think she is so happy?
– She’s in love!

– Як ти думаєш, чому вона така щаслива?
– Вона закохана!
to fall in love (with)закохатися (в)I fell in love with Richard the very moment I ran into him on the street. – Я закохалася в Річарда в той самий момент, коли зіткнулася з ним на вулиці.
to be obsessed withбути одержимим, збожеволіти / зациклитися наHer behaviour has been weird because she’s obsessed with her new boyfriend. – Її поведінка була дивною, тому що вона одержима своїм новим хлопцем.
to be fond ofлюбити, подобатисяI’m fond of my new boyfriend because he is the most caring and well-mannered man I’ve ever seen in my life. – Я люблю свого нового хлопця, бо він найтурботливіша і найвихованіша людина, яку я коли-небудь зустрічала в своєму житті.
to be head over heels in love withбути по вуха закоханим в, бути без розуму від, втратити голову відDaniel is head over heels in love with his bride. – Даніель по вуха закоханий в свою наречену.
to have feelings forмати почуття доI think Peter has feelings for his teacher, Ms Mitchell. – Я думаю, у Пітера є почуття до його вчительки, міс Мітчелл.
to have a (major) crush onзахопитися, бути закоханим вWhen my father was in college, he had a major crush on my mom, but he was really afraid to tell her about his feelings. – Коли мій батько вчився в коледжі, він був сильно закоханий в мою маму, але дуже боявся сказати їй про свої почуття.
to fall forзахопитисяLook at him! He’s flushing! He’s definitely fallen for the new girl! – Поглянь на нього! Він почервонів! Він точно захопився новою дівчиною!
to get/have the hots forзакохатися вI did not want to admit it, but I’ve got the hots for my driving instructor. – Я не хотіла зізнаватися в цьому, але я закохалася в свого інструктора з водіння.
to lose one’s heart toзакохатисяJessica lost her heart to John the minute they met in the bar. – Джессіка закохалася в Джона в ту хвилину, коли вони зустрілися в барі.
to take a great fancy toполюбитиI remember when I first took a fancy to my boyfriend. – Я пам’ятаю, коли вперше запала на свого хлопця.
to be smitten withбути по вуха закоханий уHe’s smitten with his classmate Ann, so he is planning to ask her to go to the prom with him. – Він по вуха закоханий в свою однокласницю Енн, тому збирається запросити її на випускний бал.
to be a smitten kittenбути по вуха закоханимMonica is a smitten kitten. Her new boyfriend is a real gentleman. – Моніка по вуха закохана. Її новий хлопець – справжній джентльмен.
to be crazy aboutвтрачати голову відI am not very good at expressing feelings but I must admit that I’m crazy about David! – Я не дуже добре вмію висловлювати свої почуття, але мушу зізнатися, що я втрачаю голову від Девіда!
to have eyes only forне дивитися ні на кого, крімEver since Jimmy met his wife, he has had eyes only for her. – З тих пір як Джиммі зустрів свою дружину, він не дивився ні на кого, крім неї.
to have a soft spot forвідчувати потяг доI can not explain why I had a soft spot for such a cruel person like you! – Не можу пояснити, чому я мала схильність до такої жорстокої людини, як ти!
to be blinded by loveбути засліпленим любов’юSometimes people who are blinded by love are incapable of thinking clearly. – Іноді люди, засліплені любов’ю, не здатні ясно мислити.
to carry a torch forстраждати за кимосьMary has been carrying a torch for Pablo for almost two years. – Мері майже два роки страждає за Пабло.
to be infatuated withбути закоханим до божевілляJack did all those crazy things because he was infatuated with his girlfriend. – Джек робив всі ці божевільні речі, тому що був у захваті від своєї дівчини.
to be besotted withбути без розуму від, бути закоханим / зачарованимJeremy was so besotted with Andrea that he could not see how badly she treated him. – Джеремі був так шалено закоханий в Андреа, що не помічав, як погано вона з ним поводилась.
to feel deep affection forвідчувати глибоку прихильність доTheir daughter started feeling deep affection for her new classmate, but her parents are totally against him. – Їхня донька почала відчувати глибоку прихильність до свого нового однокласника, але її батьки категорично проти нього.
to hold smb dearдорожити кимось, високо цінувати когосьIt’s nice to watch that couple over there. They hold each other dear. – Приємно спостерігати за цією парочкою. Вони дорожать одне одним.
to be love-struck byбути по вуха закоханим вThe only explanation for her silly behaviour is that she is love-struck by her husband. – Єдине пояснення її дурної поведінки полягає в тому, що вона по вуха закохана в свого чоловіка.
to be/become enamoured ofбути закоханим, закохатися вThe young man became enamoured of a famous actress. – Хлопчина закохався у відому актрису.
to take a liking toвідчувати симпатію доStacy had her eyes sparkling, and Sam immediately took a liking to her. – У Стейсі сяяли очі і Сем відразу ж перейнявся симпатією до неї.
to have a thing forБути небайдужимMy best friend has a thing for my boyfriend and we have not been on speaking terms for a while. – Моя найкраща подруга небайдужа до мого хлопця, і ми вже давно не розмовляємо.

За допомогою цієї лексики ви додасте яскравих деталей в ваше визнання в почуттях або розповідь про кохання. Погодьтеся, куди цікавіше звучить «він був по вуха закоханий» (he was a smitten kitten), ніж просто «він був закоханий» (he was in love).

Додаткови матеріал до теми “Слово Love і його заміна “: