У цій статті перед нами слово fun і його можлива заміна. Ми вивчимо багато корисних виразів і дамо кілька порад про те, як краще запам’ятовувати синоніми.
Знання синонімів (слів близьких за значенням) – один з найважливіших показників того, що ви володієте мовою на високому рівні. Синоніми дозволяють нам звучати індивідуально, по-новому, роблять нашу мову більш яскравою і виразною. Розглянемо це «мовне чудо»:
The view from our hotel room was good.
Вид з вікна нашого номера в готелі був хороший.
The view from our hotel room was marvellous.
Вид з вікна нашого номера в готелі був приголомшливий.
Синонім до слова good зробив свою справу, і речення зазвучало зовсім по-іншому.
Синоніми до слова funny
Для початку познайомимося з синонімами до слова funny. Всі вони схожі за значенням, але у кожного слова є своя «родзинка», свій смисловий відтінок.
- Hilarious / hɪleəriəs / – дуже смішний, кумедний.
This film is the best comedy ever! It’s so hilarious!
Цей фільм – найкраща комедія всіх часів! Він такий смішний!
- Amusing / əmjuːzɪŋ / – смішний (але не такий смішний, як hilarious), забавний.
Julia’s child is amusing. He makes everyone smile.
Дитина Джулії забавна. Вона змушує всіх посміхатися.
- Comical / kɒmɪk (ə) l / – комічний, смішний (так як є дурним або дивним).
I hope you will not go out wearing this comical dress!
Сподіваюся, ти не підеш гуляти в цьому смішному платті!
- Humorous / hjuːmərəs / – гумористичний, зазвичай використовується для опису історій, оповідань і т. Д.
He makes a good living writing humorous stories for different newspapers.
Він добре заробляє тим, що пише гумористичні історії для різних газет.
- Witty / wɪti / – смішний, дотепний (використовується для опису людей, їх висловлювань і коментарів).
His witty remarks made everyone giggle.
Його дотепні зауваження змусили всіх хихикати.
- Jokey / dʒəʊki / – смішний, жартівливий.
Mr. Brown welcomed us in a jokey way.
Містер Браун жартівливо привітав нас.
- Priceless / praɪsləs / – основне значення слова – «безцінний», однак воно також означає «дуже смішний», «дуже кумедний».
Their support was priceless.
Їх підтримка була безцінною.
She is incredibly priceless!
Вона неймовірно смішна!
- Wry / raɪ / – іронічний, дотепний, смішний.
This wry story made my day.
Ця дотепна історія зробила мій день (порадувала мене).
- Droll / drəʊl / – чудний, химерний, кумедний.
The cat could understand many commands and everyone found it droll.
Кіт розумів багато команд, і всі вважали це забавним.
A droll-looking woman appeared on the stage.
Жінка з химерною зовнішністю з’явилася на сцені.
- Whimsical / wɪmzɪk (ə) l / – чудний, смішний, ексцентричний.
This old jacket looks a bit whimsical, but still very elegant.
Цей старий піджак виглядає чудно, але все ж елегантно.
- Laughable / lɑːfəb (ə) l / – сміхотворний, дурний.
His graduation speech was laughable.
Його промова на випускному була сміховинною.
- LOL (laughing out loud) – використовується в листуванні (рідше – в усному мовленні) щоб показати, що нам щось здається смішним.
У чому різниця між funny і fun?
Слово funny – це смішний, кумедний (той, що змушує нас сміятися).
What a funny sitcom! I could not stop laughing.
Який смішний ситком! Я не міг перестати сміятися.
Слово fun – це захоплюючий, чудовий (приносить задоволення); радість (те, що приносить нам задоволення).
We had a fun evening with my family.
У нас був чудовий вечір з моєю родиною.
Вирази зі словом funny
На десерт ми припасли для вас кілька цікавих виразів зі словом funny.
- To go funny – перестати працювати (найчастіше так говорять про прилади, машини); почати вести себе дивно.
I could not open my presentation because the pen drive went funny.
Я не міг відкрити презентацію, так як флешка зламалася.
My eyes went funny because of the bright light.
У мене помутніло в очах через яскраве світло.
During the performance Mike got very nervous and went funny.
Під час вистави Майк сильно рознервувався і почав поводитися дивно.
- To see the funny side of something – знаходити щось смішне в чомусь поганому.
I did not see the funny side of being lost in an unknown city at night.
Я не бачив нічого смішного в тому, що я загубився в незнайомому місті вночі.
- A funny farm – психіатрична лікарня.
Shutter Island film is all about a funny farm.
Фільм «Острів проклятих» розповідає про психіатричну лікарню.
- Funny money – фальшиві гроші.
We are not interested in that funny money.
Нас не цікавлять ці фальшиві гроші.
- A funny bone – ділянка ліктя, яка сильно болить при ударі.
I bang my funny bone at least twice a day in this cramped apartment.
Я б’юся ліктем щонайменше двічі на день в цій крихітній квартирі.
- Funny as a barrel of monkeys (дослівно – смішний, як бочка з мавпами) – дуже смішний.
The way she imitates people’s behavior is as funny as a barrel of monkeys.
Вона дуже смішно пародіює поведінку людей.
- Funny business – нечесні або неприємні вчинки.
Be a good worker and do not even think of any funny business!
Будь хорошим працівником і навіть не думай про нечесні справи.
- Too funny for words – занадто смішний, щоб висловити словами; дуже смішний.
Each of his short stories is too funny for words.
Кожна з його коротких історій дуже смішна.