слово-паразит

Слово-паразит в англійській мові

02.05.2019
2 хвилини читання

Що таке «слово-паразит»? Це слово (або слова), яке не несе особливого лексичного сенсу і є зайвим. Однак часто такі слова використовують, щоб заповнити паузу (тому англійською слова-паразити називаються fillers – наповнювачі) або ж просто тому, що людина звикла до них і вживає їх у мовленні практично несвідомо. Ми пропонуємо вам ознайомитися зі словами-паразитами, щоб при необхідності заповнити незручні паузи в своїй промові і дати собі час подумати над подальшими словами.

Розглянемо найбільш популярні слова та вирази такого типу:

Слово Переклад
Like… Ніби…
You know… Знаєш..
Well… Ну…
Anyway… В такому випадку…
Sort of/Kind of… Типу
I mean… Я маю на увазі, що
You see… Розумієш…
So… І…
Yeah… Так…
Right… Правильно…
Really… Дійсно…
Ok… Добре…
Wow! Вау!
Basically Насправді…

Крім слів-паразитів в англійській мові є і вирази-паразити. Давайте познайомимося і з ними:

Вираз Переклад
Whatever Як завгодно. Без різниці.
To be honest…/ To tell the truth… Чесно кажучи…
In sort…/In a word…/ In brief… Коротше кажучи…
In other words… Іншими словами…
If I’m not mistaken… Якщо я не помиляюся
By the way… Доречі
First of all… Перш за все…
After all… В кінці-кінців…
At the end of the day… Загалом. В кінці.
The fact/thing is… Справа в тому, що
In fact… Насправді…
As far as I know… Наскільки я знаю…
As for…/As to… Щодо…
Say… Кажучи…
Look here… Дивись…
Absolutely… Безумовно…
It’s a nightmare! Жах!
No way! Та ладно!

Деколи «паразитами» можуть бути не тільки слова, а й звуки:

  • Umm… – Гм…/Хм…
  • Mmm… – Ммм…
  • Uh-huh – Угу/Ага
  • Oh! – О!
  • Uh! – Ах!

Звісно ж, англійські слова-паразити можуть значно засмічувати вимову: часом, коли в реченні їх занадто багато, важко вловити основну суть висловлювання. Але у них є і позитивні сторон: ви можете уникнути незручної паузи, обдумуючи те, що збираєтеся сказати. Крім того, відповідним словом або фразою ви покажете своєму співрозмовнику, що стежте за ходом його думки і співпереживаєте йому. Давайте розглянемо приклад.

– … and then he burst into the room yelling and waving his cane!
- No way!
- That’s true …

– … і потім він ввалився в кімнату, кричачи і розмахуючи своїм ціпком!
– Та ти що!
– Це правда…


Але, звичайно ж, і тут слід дотримуватися обережності і міри, щоб наш ентузіазм і співпереживання не перейшло в перебивання співрозмовника.

Відзначимо, що слова, вирази і звуки, які можуть перетворитися в «паразитів», але які таки корисні в помірних кількостях, можна назвати hesitation devices.

Але чи можливо позбутися від надокучливого «паразита», якщо він вже увійшов в звичку? Напевно так! Все залежить, як завжди, від бажання і терпіння. А як це можна зробити? Одна зі стратегій наведена нижче:

  1. Усвідомте проблему: знайдіть свій улюблений filler. Знаючи ворога в обличчя, завжди простіше з ним боротися.
  2. Якщо ви використовуєте «паразитів» під час виступів або важливих зустрічей, можливо, це пов’язано з хвилюванням і недостатньою підготовкою до заходу. Спробуйте приділити більше часу підготовчому процесу, запишіть свою промову на диктофон або, що ще краще, зніміть себе на відео, щоб бачити, як ваш виступ звучить і виглядає з боку.
  3. Ловіть себе на тому, що ось-ось скажете улюблене слівце, і просто витримуйте невелику паузу замість нього.
  4. Говоріть повільніше. Якщо темп вашої мови не дуже високий, у вас є час продумати таку фразу, кажучи попередню, і уникнути непотрібних слів. Іншими словами, think before you speak.

Підводячи підсумок, хотілося б побажати всім нам бути більш стриманим у своїх висловлюваннях, не перестаратися з тими чи іншими словами і вживати їх завжди до місця.

Додатковий матеріал до теми “Слово-паразит в англійській мові”:

Повернутисьнаверх

Don't Miss