Слова 2020 року

Слова 2020 року

6 хвилини читання

У цій статті ми розповімо вам про нові слова 2020 року та опишемо з чим пов’язане їх виникнення

За статистикою, англійська мова – одна з найдинамічніших мов в світі. Якщо вірити підрахункам Global Language Monitor, вона поповнюється новими словами кожні 98 хвилин, в результаті чого мова щодня збагачується новою лексикою. Найбільш часто використовувані слова в подальшому включають в словники.

Звідки беруться нові англійські слова? Лінгвісти відзначають, що поява нових слів практично завжди випадає на пік розвитку сучасних технологій, а також період гострих політичних ситуацій, природних явищ, виникнення нових хвороб, розвитку соціальних мереж, кінематографа і музики. Користувачі інтернету з’єднують кілька слів в одне, а часом вигадують щось зовсім нове. Слова набирають популярност і просочуються в різні країни.

На тлі подій 2020 року, людству довелося швидко пристосовуватися до нових умов життя, що не могло не відбитися на мові. Давайте розберемо, які нові англійські слова 2020 року і в якому контексті їх можна вживати.

Zoombombing

Перехід на онлайн-навчання і віддалену роботу під час пандемії став причиною сплеску популярності додатку Zoom. Необхідність проводити відеоконференції з великою кількістю учасників спонукала зловмисників вигадати новий вид афери: вони стали підключатися до конференцій, для входу в які не потрібен пароль, щоб поділитися з аудиторією неприйнятним контентом. Таку поведінку в інтернеті стали називати Zoombombing (зумбомбінг). Слово утворилося шляхом поєднання назви програми Zoom і слова bombing (бомбування).

What we are gonna talk about is Zoom security and how to prevent Zoombombing of your group study sessions or whatever meetings you’re having using Zoom.

Ми поговоримо про безпеку додатку Zoom і тому, як запобігти зумбомбінгу ваших групових навчальних занять або будь-яких інших зустрічей, які ви проводите за допомогою Zoom.

Megxit

Появі слова Megxit (Мегзіт) сприяла значуща подія для Великобританії – вихід принца Гаррі та його дружини Меган Маркл з королівської сім’ї. У Великобританії вірять, що принц керувався виключно думкою Меган, коли приймав це важливе рішення. Провокація з її боку привела до того, що Гаррі «меганмаркнувся» з королівської посади і полетів з дружиною в Америку. Слово Megxit утворилося шляхом злиття імені Meghan і іменника an exit (вихід).

The seeds of Megxit were sown before they even got married. The truth is that Harry had been deeply unhappy for a long time. He and Meghan openly discussed going in a different direction well before they got married.

Насіння Мегзіту були посіяні ще до того, як вони одружилися. Правда в тому, що Гаррі довгий час був глибоко нещасний. Вони з Меган відкрито обговорювали можливість піти в іншому напрямку задовго до того, як одружилися.

Karen

Нерідко власні імена, які опинилися в епіцентрі гучних подій, стають загальними. Зовсім нещодавно прославилося жіноче ім’я Karen (Карен), ознаменувавши собою істеричну жінку, у якої постійно і безпричинно виникають претензії до персоналу нижчого рангу. Якщо ви зіткнетеся з такою людиною, можете сказати: Do not be such a Karen! (Не будь, як Карен!)

У 2020 році ім’я Карен стало частіше використовуватися в контексті поганої поведінки, так як в інтернеті з’явилося безліч відео про неадекватних людей, які відмовляються носити маски в період пандемії, та які виступають проти дотримання соціальної дистанції або відрізняються расистською поведінкою.

Karen is that customer that as soon as she comes into the restaurant she already wants to speak to a manager.

Карен – це та клієнтка, яка, ледь увійшовши в ресторан, вже хоче поговорити з менеджером.

Awesomesauce!

Слова 2020 року

Сучасні англійські слова досить часто представляють собою комбінації двох або трьох слів. Awesomesauce! – цей вигук з’явився завдяки поєднанню прикметника awesome (приголомшливий) і іменника sauce (соус) і означає щось хороше, чому ви неймовірно раді.

– You need to be prepared to pay your rent out of pocket through September.
Awesomesauce! I’ll start budgeting now.

– Ви повинні бути готові платити за квартиру зі своєї кишені до кінця вересня.
Чудово! Я почну складати бюджет прямо зараз.

Key workers

У зв’язку з пандемією, з’явилося поняття key workers (ключові працівники). Так називають людей, чиї професії виявилися найбільш затребувані під час періоду самоізоляції: працівники медичних установ, сантехніки, водопровідники, працівники супермаркетів, пожежні, поліцейські. Key workers – це люди, які навіть в найважчі часи повинні виконувати свої професійні обов’язки для функціонування будь-якого населеного пункту.

The governments have named healthcare, supermarkets, education and waste management as just critical services; so any of our staff working in those sectors can be classed as key workers because they’re obviously providing the service to keep those sectors going.

Уряду назвали такі сфери, як охорона здоров’я, роздрібна торгівля, освіта, контроль і утилізація відходів життєво важливими; тому співробітники даних секторів можуть бути віднесені до категорії ключових працівників, так як від них залежить функціонування даних секторів.

WFH

Поширення вірусу і введення режиму самоізоляції спричинило за собою необхідність працювати з дому і додало в англійську мову абревіатуру WFH (working from home), яку можна перекласти як «віддалена робота».

In the middle-day of the week they’re WFH. People love that and oftentimes they’re doing it much more than that.

В середині тижня вони працюють вдома. Людям це подобається, і часто вони роблять набагато більше справ, крім роботи.

A quaranteam

Іноді нові слова англійською мовою звучать досить дивно, так як поєднують в собі непоєднуване. Наприклад, під час самоізоляції багато людей залишали своє місце проживання і переїжджали до друзів або родичів, щоб було веселіше коротати дні в період карантину. Такі групи людей стали називатися «каранкомандами». Слово утворилося шляхом злиття іменників quarantine (карантин) і a team (команда).

As the nation opens up, some people are starting to think about cautiously expanding their social circles. Gideon Lichfield recently broke two months of isolation to form with some friends, what’s known, a quaranteam.

У міру того, як країна виходить з режиму самоізоляції, деякі люди починають замислюватися про те, щоб обережно розширити свої соціальні кола. Гідеон Лічфілд недавно перервав двомісячну ізоляцію, щоб разом з друзями сформувати те, що зараз відомо як «каранкоманда».

A covideo party

Слова 2020 року

Якими б не були складними часи, молоді хочеться веселитися, тому навіть під час карантину швидко знайшовся спосіб відірватися з друзями і колегами. Люди просто почали влаштовувати вечірки через Skype або Zoom і навіть дали особливу назву цьому феномену – a covideo party (онлайн-вечірка).

On Friday she started the first of her now extremely popular covideo parties.

У п’ятницю вона почала першу зі своїх онлайн-вечірок, які тепер стали надзвичайно популярними.

A covidiot

Нові слова 2020 року, тісно пов’язані зі спалахом COVID-19. Тому не дивно, що більшість слів містять в собі назву самого вірусу. Одне з таких слів – a covidiot (ковідіот), воно утворено від слів COVID-19 і an idiot (ідіот). Зараз вживається щодо людини, яка не прислухається до порад і попереджень щодо його здоров’я і здоров’я і безпеки всього суспільства: не носить маску і рукавички, не дотримується режиму самоізоляції, рідко миє руки. Ще так називають людей, які під час карантину запасалися товарами першої необхідності у великій кількості, забуваючи про потреби інших людей.

On Twitter last few days you would have noticed one particular hashtag trending and that is the hashtag of #covidiot.

У Твіттері за останні кілька днів ви б помітили один хештег, а саме хештег #covidiot.

Blursday

Слово Blursday також з’явилося в контексті пандемії. У період самоізоляції люди стали відчувати дезорієнтацію в часі. Щоб якось описати це явище, було придумано слово Blursday (незрозуміло який день, розмитий день), яке походить від прикметника blurred (розмитий, неясний) і іменника a day (день).

We were just laughing about one of El Arroyo’s recent signs that says something about “I have no idea what day it is, because it’s been such crazy last few months and it feels like Blursday”.

Ми просто сміялися над однією з недавніх вивісок Ель Арройо, яка говорить щось на кшталт «Я поняття не маю, який сьогодні день, тому що останні кілька місяців були такими божевільними, і це схоже на розмитий день».

A bottle episode

Слова 2020 року

Вираз a bottle episode описує епізоди в серіалах, які зняті з максимальною економією бюджету і зусиль сценаристів, а також в тих декораціях, які вже використовувалися раніше. Найчастіше в таких епізодах знімається тільки частина основного акторського складу, і акцент робиться не на діях, а на діалогах. Спочатку вираз було придумано режисером серіалу Star Trek: The Next Generation («Зоряний шлях: Наступне покоління») і звучало як a ship-in-a-bottle episode, але дійшовши до 2020 року воно скоротилося до a bottle episode.

Quentin Tarantino’s eighth film is like a three-hour bottle episode set in a small cabin set against the Colorado wilderness.

Восьмий фільм Квентіна Тарантіно схожий на тригодинний бюджетний епізод, дія якого відбувається в маленькій хатині на тлі дикої природи штату Колорадо.

Doomscrolling

Під час карантину людству нічого не залишалося, крім як годинами пропадати в інтернеті. Всі новинні джерела палали подробицями про розвиток ситуації з вірусом у всьому світі, і не читати ці новини було просто неможливо. Така деструктивна поведінка отримала назву doomscrolling (думскролінг), воно утворено від слів doom (загибель) і scrolling (гортання). Іншими словами, думскролінгом називається довгострокове читання негативних новин.

Doomscrolling describes this activity when we continuously scroll through negative or distressing news despite this news causing us to feel depressed and anxious.

Думскроллінг описує діяльність, коли ми постійно прокручуємо негативні новини, незважаючи на те, що ці новини викликають у нас депресію і тривогу.

Coronials

Coronials (короніали) – покоління дітей, які народилися під час пандемії коронавірусу. В даному випадку аналогію можна провести з мілленіаламі – поколінням дітей, що народилися між 1981 і 2000 роками.

Kids who were born in 2020 are going to be defined as coronials because they came into the world during coronavirus pandemic.

Дітей, народжених в 2020 році, будуть називати короніаламі, тому що вони з’явилися на світ під час пандемії коронавірусу.

A covidivorce

Слова 2020 року

Під час карантину багато пар, що залишилися в ув’язненні наодинці одне з одним, не змогли вберегти відносини. Для них кілька місяців постійного перебування разом виявилися непосильним завданням і закінчилися розлученням. Користувачі інтернету досить швидко придумали назву такого виду розлучення – a covidivorce (ковідайворс), воно утворено від слів covid і a divorce (розлучення). Ковідайворс символізує розрив у відносинах через неможливість перебувати разом в замкнутому просторі. Слід зазначити, що і вірус, і ковідайворс прийшли до нас з Китаю, після закінчення карантину найбільше шлюборозлучних процесів сталось саме в цій країні.

The COVID-19 virus is spreading around the world. But now we also start to see the covidivorce spreading out of China as well.

Вірус COVID-19 поширюється по всьому світу. Але тепер ми починаємо помічати, як поширення ковідіворса відбувається теж з Китаю.

2020 й рік багатий не тільки гучними подіями, а й новими словами, які з’явилися в англійській мові. Щоб говорити англійською вільно, потрібно встигати за динамічним темпом його розвитку. А на цьому все, бажаємо вам веселих свят та міцного здоров’я!