Розповідні речення виражають думку про наявність або відсутність якогось дійсного або гаданого явища і відповідно бувають стверджувальними або заперечними.
Work is the basis of all human development.
Праця – складова всього людського розвитку.
I don’t quite understand you.
Я не дуже тебе розумію.
Розповідні речення вимовляються, як правило, з спадною інтонацією.
Особливістю англійського речення порівняно з українським є сталий порядок слів, а також залежність порядку слів у реченні від типу останнього. Розповідне речення в англійській мові характеризується прямим порядком слів (direct word order), при якому підмет стоїть перед присудком, а додаток іде за присудком.
Схема порядку слів у розповідному реченні
Підмет | Присудок | Непрямий додаток | Прямий додаток | Прийменниковий додаток |
My name | is Mary | |||
I | like | skating. | ||
Peter | bought | his sister | a book | for a present. |
My brother | teaches | me | to swim. |
Зміна прямого порядку слів у реченні відносно підмета і присудка, тобто розташування присудка або його частини перед підметом, називається інверсією (inversion).
Інверсія
Інверсія звичайно буває в питальних реченнях. У розповідних реченнях інверсія спостерігається в таких випадках:
- коли присудок виражений зворотом there is (there was; there’ll be; there has been; there can be; there may be і т. п.).
There is a beautiful park near my home.
Біля мого будинку є гарний парк.
(there is — присудок, a park — підмет).
There was nobody in the hall when I came.
Коли я прийшов, в залі нікого не було.
- у коротких речинях-репліках твердженнях або запереченнях з словами so або neither типу So (Neither) do (have, am, can) І, що відповідають українським зворотам типу «І я теж». У цих репліках перед підметом стоїть дієслово-замінник do (якщо в присудку попереднього речення було смислове дієслово в Present або Past Indefinite) або дієслова be, have, shall, will та інші допоміжні і модальні дієслова (якщо вони були в присудку попереднього висловлювання).
– Не knows English quite well.
– Він досить добре знає англійську.
– So does his sister.
– Його сестра теж.
– I like the film very much.
– Я дуже сильно люблю цей фільм.
– So do I.
– Я також його люблю.
- у реченнях, які починаються прислівниками here (ось), there (он там), now, then, якщо підмет виражений іменником:
Here is the book you’ve been looking for.
Ось книга, яку ти шукав.
Here are some examples.
Ось декілька прикладів
Here comes our bus.
Ось і наш автобус.
Якщо підмет виражений особовим займенником, вживається прямий порядок слів.
Here you are.
Ось, будь ласка.
Here she comes. Here it is.
Ось.
- у безсполучниковому умовному підрядному реченні з дієсловами had, were, should:
Had I not been ill (If I had not been ill) I should have come by all means.
Якби я не хворів, я мав би приїхати з усіма силами.
Should you meet him in town, ask him to ring me up.
Якщо зустрінеш його в місті – скажи щоб він мені зателефонував.
- у словах автора, що йдуть після прямої мови, якщо підмет виражений іменником:
“Who can answer the question?” asked the teacher.
“Хто може відповісти на запитання?” – спитав вчитель.
Якщо підмет у словах автора виражений особовим займенником, інверсії немає.
“What’s the matter?” he said.
“Що сталось?” – він запитав.