Make or Do?

make or do

Згадайте, як буде англійською «робити»? Правильно, do і … вірно, make. Як часто навіть ті, хто досить добре володіє мовою, губляться в сумнівах, яке з дієслів вжити в тому чи іншому випадку. Давайте спробуємо розібратися в тонкощах перекладу, а також раз і назавжди запам’ятаємо випадки вживання do or make. Отже, do. Перш за все, слід звернути увагу на те, що do в англійській мові виконує дві важливі функції: по-перше, це інформативне дієслово, який несе смислове навантаження «робити, виконувати», по-друге, це допоміжне дієслово, роль якого виключно «будівельна»: воно є необхідною складовою запитання і заперечення в теперішньому (а у формі did – минулий) часі. Здавалося б, це загальновідомий факт, і згадувати його безглуздо. Проте практика показує зворотнє: «втрата» інформативного дієслова «робити» в питаннях і запереченнях є однією з найпоширеніших помилок серед студентів.

Студенти люблять говорити так:

Does she always her homework?

She doesn’t her homework.

А має бути:

Does she always DO her homework?

She doesn’t always DO her homework.

Запам’ятаємо наступне: не можна плутати допоміжне дієслово із смисловим. Вони виконують різні функції в реченні, тому ми не можемо прибрати одне і залишити інше. Як же розрізняють дієслова do і make? Дієслово do умовно можна перекласти як «виконувати», робити за зразком, здійснювати звичну дію, в той час як, make – «створювати», виробляти щось, робити своїми руками. Це узагальнене правило до вживання. Далі деталі.

Коли ми вживаємо do

Ми вживаємо do, коли не називаємо конкретну дію, про яку йде мова. Часто вживається зі словами thing, something, nothing, anything, what.

He did a very strange thing at the party.

Він зробив дуже дивну річ на вечірці.

Why don’t you do something?

Чому б тобі не зробити що-небудь?

Doing nothing seems to be his hobby.

Здається, що байдикування – це його хобі.

What shall I do then?

Що ж мені робити тоді?

Ми вживаємо do, коли мова йде про роботу, завдання. Важливо пам’ятати, що мова не йде про роботу, внаслідок якої є помітний, видимий результат ваших дій (тобто, швидше за все, робота пов’язана з інтелектуальною діяльністю).

He does his work pretty well.

Він робить свою роботу добре. (мається на увазі, загалом, що він непогано працює)

My son always does his homework in time.

Мій син завжди робить свою роботу вчасно. (робота пов’язана з розумовою діяльністю)

I am sick and tired with doing all the housework by myself.

Мені набридло робити всю роботу по дому самій. (результат роботи по дому не можна помацати, він не відчутний, тому do)

Shall I help you to do the accounts?

Мені допомогти вам підрахувати цифри? (робота інтелектуальна)

Ми часто вживаємо do для того, щоб замінити інше дієслово, значення якого зрозуміло з контексту. Це більш розмовний варіант.

I need to do my hair before we leave. (= Comb my hair)

Мені потрібно укласти (причесати) волосся перед тим, як ми підемо.

Will you do the dishes? I’m just exhausted. (= Wash the dishes)

Помиєш посуд? Я так втомився!

I’m doing my exam in a few weeks. (= Take an exam)

Я збираюся складати іспит через кілька тижнів.

My mom always does the laundry. (= Washes)

Моя мама завжди пере речі.

Ми вживаємо do з герундієм, коли мова йде про дії, які займають певний час або повторюються з певною періодичністю (робота або захоплення).

I always do some walking after dinner.

Я завжди трохи гуляю після вечері.

My grandpa has done a lot of reading through his life.

Мій дідусь багато читав протягом життя.

Зверніть увагу на те, що в такій конструкції недопустиме вживання додатка!

We are going to tidy the room. (NOT We are going to do some tidying the room.)

Проте ми можемо вжити do зі складеним іменником, яке складається з дієслова та додатка.

Why don’t we do some bird-watching this weekend?

Чому б нам не поїхати подивитися на птахів на вихідних?

It’s time you did some letter-writing.

Саме час, щоб ти написав кілька листів.

Дієслово make

Тепер детальніше про дієслово make. Як вже згадувалося вище, make означає «створювати», «виробляти», «конструювати», «будувати». Ознайомимося з випадками його вживання:

Make – це не механічне виконання чітко поставленого завдання, а внесення нововведення, творчості в роботу.

My mom has made a delicious cake.

Моя мама приготувала смачний торт. (результат роботи можна помацати і спробувати навіть, тому make)

Robinson Crusoe made a canoe.

Робінзон Крузо побудував каное. (знову ж, ми можемо помацати результат роботи)

Make вживається також у тому випадку, коли ми бажаємо вказати матеріал, з якого зроблений предмет, або ж місце його походження.

The necklace is made of white gold.

Намисто зроблено з білого золота.

Glass is made of sand.

Скло зроблено з піску.

This chocolate was made in Belgium.

Цей шоколад був виготовлений у Бельгії.

Make вживається також для вираження дії, яка призводить до певної реакції або слідству.

The smell of the dish makes my mouth water.

Запах цієї страви змушує мене ковтати слинки.

You make me happy.

Ти робиш мене щасливим.

My mum made me go there though I didn’t want to.

Моя мама мене змусила піти туди, хоча я не хотів.

Ми вживаємо make з певними іменниками, коли мова йде про плани та рішення.

We made an arrangement with them on Thursday.

Ми домовилися з ними на четвер.

It took me quite a lot of time to make my final choice.

Я витратив багато часу, щоб зробити остаточний вибір.

Ми вживаємо make з певними іменниками, коли мова йде про розмову і звуки.

After her speech, everyone could make their comments.

Після його промови всі могли залишити свої коментарі.

I was afraid to make any noise as the baby was sleeping.

Я боявся зробити який-небудь звук, так як дитина спала.

Ми вживаємо make з певними іменниками, коли мова йде про їжу, напої і прийом їжі.

She made her traditional biscuits with cinnamon for Christmas.

Вона приготувала своє традиційне печиво з корицею на Різдво.

I made a cup of coffee to cheer myself up.

Я зробив чашку кави, щоб збадьоритися.

We made a fine dinner together.

Ми приготували відмінний вечерю разом.

Наступний приклад яскраво демонструє відмінність do від make.

– Don’t forget to make a cake for the party.
– Sure. I’ll do it as soon as I get back home.

– Не забудь приготувати торт до вечірки.
– Звичайно. Приготую, як тільки доберуся до дому.

У першому випадку ми вживаємо make, так як ми, створюємо щось (торт) своїми руками. У відповіді у нас вживається do, оскільки дія очевидна з контексту.

Додатковий матеріал до теми «Do or make?”:

Підпишіться на наш Telegram канал!
Holler Box