В даній статті ми розберемо конструкції з дієсловом у пасивному стані. Коли дієслово приймає два додатки — непрямий та прямий, будь-який з цих додатків може бути підметом у реченні з дієсловом у пасивному стані.
Порівняйте такі речення:
- The teacher told us many interesting stories about our country’s past (дієслово to tell в активному стані; непрямий додаток us, прямий — stories).
- We were told many interesting stories about our Country’s past by the teacher (дієслово в пасивному стані; підмет речення 2 відповідає непрямому додатку речення 1 (we — us).
- Many interesting stories about our country’s past were told to us by the teacher (дієслово в пасивному стані; підмет речення 3 відповідає прямому додатку речення 1).
У реченнях типу 2 у пасивному стані вживаються такі дієслова: to allow, to ask, to award, to forbid, to forgive, to give, to offer, to pay, to present, to show, to teach, to tell.
My little sister was given many nice presents for her birthday.
Моїй маленькій сестрі подарували багато приємних подарунків на день народження.
We were asked many difficult questions at the exams.
Нам задавали багато складних запитань на іспиті.
You will be taught French next year.
Вас навчатимуть французької мови наступного року.
I was shown the way to the station by a small boy.
Маленький хлопчик показав мені дорогу до зупинки.
So your notebook is dirty again, Tom! –You‘ve been told about it many times.
Твій зошит знову брудний, Томе! Тобі казали за це вже сотню разів.
В українській мові речення типу 2 з пасивним станом не вживаються. Замість них вживаються неозначено-особові або особові речення з дієсловом в активному стані. Порівняйте:
We were told many interesting stories.
Нам розповіли багато цікавих історій.
We were told many stories by our teacher. Наш учитель розповів нам багато історій.
Нам розповіли багато цікавих історій.
Коли дієслово в активному стані приймає прийменниковий додаток, цей додаток може стати підметом речення з дієсловом у пасивному стані, причому прийменник ставиться після дієслова.
Порівняйте:
People speak much about this film (активний стан).
Люди багато обговорюють цей фільм.
This film is much spoken about (пасивний стан).
Цей фільм багато обговорюють зараз.
Jane liked to wear very long skirts, and she was often made fun of by her friends.
Джейн любила носити дуже довгі спідниці, і її часто висміювали її друзі.
“I am waited for in Egypt,” said the swallow. (Oscar Wilde)
“Мене чекають в Єгипті”, – сказала ластівка. (Оскар Уайльд)
Речення такого типу в українській мові не зустрічаються. Замість них вживаються неозначено-особові або особові речення з дієсловом в активному стані.
I am waited for.
На мене чекають.
I am waited for by my friends.
Мене чекають мої друзі.