Як описати щось нове і сучасне англійською мовою

Ми живемо в гіпершвидкісниому світі, де все швидко старіє і втрачає актуальність, навіть найновіші гаджети. Тому дуже важливо якомога швидше вивчити слова для опису нових речей, понять і явищ, поки і вони не вийшли з моди.

Розглянемо синоніми до слова  new:

  • Modern – новий, сучасний, прогресивний.

Використовується на противагу чогось старого, що належить до минулого.

These changes strike at the heart of modern society. – Ці зміни б’ють в саме серце сучасного суспільства.

Modern technology is amazing, is not it? – Нові технології дивні, чи не так?

  • Recent – нещодавний, недавно оприлюднений, новітній, свіжий.

Have you been following recent political news? – Ти стежиш за останніми політичними новинами?

The recent research into the language has shown fascinating results. – Новітнє дослідження в області мови показало приголомшливі результати.

  • Current – новий, що відноситься до теперішнього часу, останній (про події, інформації).

What is your current address? – Який у вас поточний адрес?

Слово current також є частиною популярного виразу in the light of the current events (в світлі останніх подій).

This initiative of the government is quite clear in the light of the current events. – У світлі останніх подій така ініціатива уряду цілком зрозуміла.

  • Contemporary – новий, сучасний, модерністський, ультрасучасний.

Часто використовують в розмові про новації в музиці, мистецтві, соціальних тенденціях.

I am really keen on reading contemporary American literature. – Мені дуже подобається читати сучасну американську літературу.

Hotel rooms are spacious and contemporary in style. – Номери готелю просторі і оформлені в сучасному стилі.

  • Fresh – свіжий, який тільки що з’явився, молодий, новий.

We’re looking for fresh ideas. – Нам потрібні нові ідеї.

The memory of the accident is still very fresh in my mind. – У моїй голові спогади про аварію все ще свіжі.

  • Latest – найостанніший, найновіший, найсвіжіший.

Тут важливо не плутати його з last, яке має на увазі, що більше вже нічого не буде. Давайте розглянемо два приклади:

It’s my last day in Manchester. I’m never coming back here. – Це мій останній день в Манчестері. Я ніколи сюди не повернуся.

It’s the latest issue of Vogue magazine. – Це останній (найновіший) випуск Vogue.

  • Brand new – абсолютно новий, найновіший.

She bought herself a brand new sports car. – Вона купила зовсім нову спортивну машину.

  • Up-to-the-minute – щойно отриманий, актуальний.

We are receiving up-to-the-minute reports from the scene of the accident. – Ми отримуємо найактуальніші звіти з місця події.

  • Cutting-edge, bleeding-edge – найсучасніший, який використовує новітні технології, експериментальний.

The company uses cutting-edge technology to reduce waste. – Компанія використовує передові технології для зменшення кількості відходів.

Using these bleeding-edge tools for complex data is risky. – Ризиковано використовувати ці експериментальні інструменти для обробки складних даних.

  • State-of-the-art – ультрасучасний; високоякісний.

She has her own state-of-the-art recording studio. – У неї є власна ультрасучасна звукозаписна компанія.

  • Avant-garde / ˌævɒŋɡɑː (r) d / – авангардистський, передовий.

Використовується для опису стилів в мистецтві, музиці чи літературі, які кардинально відрізняються від всього, що існувало раніше.

The city’s avant-garde architecture is not to everyone’s taste. – Авангардистська архітектура міста не всім до смаку.

  • Futuristic – футуристичний.

They showed us their futuristic designs for the new hotel. – Вони показали нам свої футуристичні дизайни для нового готелю.

  • Innovative – новаторський, передовий, інноваційний.

They used innovative techniques to look deep into space. – Вони використовували новаторські методи для глибокого вивчення космосу.

  • Groundbreaking – революційний, передовий, прогресивний.

Зазвичай використовується для опису ідей або винаходів, які допомагають прогресу.

They carried out groundbreaking medical research. – Вони провели революційне медичне дослідження.

  • In its infancy – щось, що знаходиться на початковому етапі розробки.

Electric transport is still in its infancy. – Електричний транспорт все ще на початковій стадії розробки.

  • Unprecedented – безпрецедентний, раніше невідомий, який не має аналогів.

Such an event was unprecedented in the 20th century. – Така подія не має аналогів в 20-м столітті.

Ідіоми і сталі вирази

Говорячи про нове і сучасне, не можна обійти стороною ідіоми, що характеризують ці поняття:

  • To break the mould (BrE) / mold (AmE) – стати новатором, робити що-небудь нетрадиційно, створити щось неповторне, ламати шаблони.

The show broke the mould of traditional TV chat shows. – Ця передача зламала шаблони традиційних ток-шоу.

  • To feel like a new person / man / woman – відчувати себе зовсім іншою людиною, відчувати себе оновленим.

I’m pretty sure I’ll feel like a new person once I have a shower and a good night’s sleep. – Я цілком впевнений, що я відчую себе заново народженим, як тільки прийму душ і добре висплюся.

  • That’s a new one (on me)! – Це щось новеньке !, Такого я ще не бачив / не чув !, Нічого собі!

– Sally and Ron are getting married. – Саллі і Рон одружуються!

– Really? That’s a new one on me! – Серйозно? Нічого собі!

  • To turn over a new leaf, to make a fresh start – почати з чистого аркуша.

I am going to turn over a new leaf and start doing yoga every day. – Я збираюся почати все з чистого аркуша і буду займатися йогою щодня.

  • (Something) is the new (something) – річ або поняття, яке стало модним.

Як приклад візьмемо назву популярного серіалу.

Orange is the new black. – Помаранчевий – хіт сезону.

  • A breath of fresh air – ковток свіжого повітря.

The new kitchen furniture is a breath of fresh air for the house. – Нові кухонні меблі – ковток свіжого повітря в нашому будинку.

  • (As) fresh as a daisy – свіжий як огірочок, сповнений енергії.

How can you be fresh as a daisy so early in the morning? – Як тобі вдається бути таким енергійним з самого ранку?

  • To be at the cutting edge (of something) – бути на передових позиціях, бути відмінної якості.

The company I work for is at the cutting edge of computer technology. – Компанія, на яку я працюю, займає передові позиції в сфері комп’ютерних технологій