тривожне англійською

До біса нерви: як сказати про щось тривожне англійською

22.03.2018
4 хвилини читання

Ви навряд чи знайдете людину, яка завжди зберігає холоднокровність і не знайома зі словом «нервувати». Ми переживаємо з приводу роботи, сім’ї, здоров’я і навіть долі героїв книг і серіалів. В українській мові хвилювання зазвичай виражається за допомогою дієслів «переживати», «турбуватися», «нервуватися». А як йдуть справи в англійській мові? Чи зрозуміє співрозмовник, що ви лише злегка стурбовані, а не охоплені панікою? Як пояснити, що ви відчули полегшення від радісної новини і у вас з душі звалився важкий камінь? Давайте розглянемо як можна описати щось тривожне англійською.

Похідні від слова nervе

Для початку пропонуємо вам розібратися зі словом nerve і його похідними, які ви можете зустріти в англійській мові.

A nerve (іменник) – нерв.

As a result of the car accident, a nerve in his spine was damaged.

В результаті автомобільної аварії у нього був пошкоджений нерв в хребті.

Корисна ідіома зі словом nerve to have the nerve, яка перекладається як «мати впевненість щось зробити», «наважитися».

Adam didn`t have the nerve to ask her for a date.

Адам не наважився запросити її на побачення.

Ще одна ідіома – to have a nerve (мати нахабство).

She borrowed $ 200 from me last month, and now she has got a nerve asking for more money.

Вона позичила у мене 200 $ в минулому місяці, і зараз їй вистачає нахабства просити ще грошей.

Nerves (іменник) – нервова система, нерви.

I do not think my nerves can stand one more exam.

Не думаю, що моя нервова система витримає ще один іспит.

Цікава ідіома – to get on one’s nerves (діяти комусь на нерви).

Don`t get on my nerves!

Не дій мені на нерви!

Nervousness (іменник) – нервозність, схвильованість.

Beginners often find it hard to overcome nervousness before driving.

Часто новачкам складно впоратися з хвилюванням перед тим, як сісти за кермо.

Amy smiled to hide her nervousness.

Емі посміхнулася, щоб приховати свою схвильованість.

Гарний вислів – a sign of nervousness (ознака хвилювання).

Touching your face may be considered as a sign of nervousness.

Дотики до обличчя можуть бути розцінені як ознака хвилювання.

Nervous (прикметник) – нервовий, схвильований, який турбується.

Obviously, Marta is nervous about her wedding.

Очевидно, що Марта переживає через майбутнє весілля.

Standing in a line always makes me feel nervous.

Я завжди нервую, коли стою в черзі.

З прикметником nervous поєднуються такі дієслова:

  • to be / feel nervous about smth – нервуватися через щось;
  • to make smb nervous – змусити когось нервуватися;
  • to look / seem nervous – виглядати напруженим;
  • to become / get nervous – розхвилюватися, почати нервувати;

Nerve-racking (прикметник) – вимотує, вельми напружений (так можна сказати про непростий день або подію).

My first job interview on Skype was rather nerve-racking.

Моя перша співбесіда по Скайпу була досить напруженою.

Nervously (прислівник) – нервово

Stan opened and closed the door nervously.

Стен нервово відкрив і закрив двері.

Слова і фрази для опису стану тривоги і полегшення

  • I’m (really) worried about + іменник – Я дійсно переживаю щодо…

If you’re really worried about your son’s progress, you should discuss it with his teacher.

Якщо ти так переживаєш за успішність сина, тобі варто поговорити з учителем.

Зверніть увагу на вимову слова worried/wʌrɪd/.

  • I’m afraid that … – Я боюся, що …

I’m afraid that the photographer is not experienced enough.

Боюся, що фотограф недостатньо досвідчений.

  • Часто фраза I’m afraid that … синонімічна за значенням з I suspect … – Я побоююся … / У мене є підозри …

I’m afraid that he might lose all his money.

Підозрюю, що він може втратити всі свої гроші.

  • I’m scared to death that … – Я наляканий до смерті тим, що …

I’m scared to death that he might not survive.

Я до смерті боюся того, що він може не вижити.

Ще при сильному переляку можна сказати так: I’m petrified! / I’m scared stiff!

  • It’s been keeping me awake / up at night. – Це не дає мені спокійно спати по ночах.

I’m sick and tired of being in debt. It’s been keeping me awake at night.

Мені так набридло жити в боргах. Я не можу спокійно спати через це.

  • You had me worried (there / for a moment / for a minute). – Ти (на хвилинку) змусив мене понервувати.

– The doctor’s just called and said … well … said everything is ok.
– Phew. You had me worried for a moment.

– Тільки що дзвонив лікар і сказав, що … ну, що все добре.
Ти на хвилинку змусив мене понервувати.

  • That’s a huge load / weight off my mind. – Як гора з плеч.

– Nobody was seriously injured in the accident.
– Thank God, that’s a huge load off my mind.

– Ніхто серйозно не постраждав під час аварії.
– Слава Богу, як гора з плеч.

Додамо ще кілька слів і виразів про розхитані нерви.

  • To feel tense – відчувати себе напруженим.

Would you like to tell me why you feel tense?

Може, розкажеш, чому ти такий напружений?

  • To feel anxious about smth – турбуватися про що-небудь.

I often feel anxious about my future.

Я часто хвилююся з приводу свого майбутнього.

  • To be / feel uneasy about smth – турбуватися про що-небудь.

Dave is uneasy about delivering his first presentation.

Дейв переживає через проведення своєї першої презентації.
  • To be on edge – бути заведеним, не знаходити собі місця.

Steve’s been on edge lately because of his divorce, I guess.

Останнім часом Стів заведений. Думаю, через розлучення.

  • To be alarmed – тривожитися, підіймати паніку.

Do not be alarmed! I’m sure they’ll come in a while.

Не турбуйся! Я впевнений, вони скоро прийдуть.

  • To be a nervous wreck – бути на межі нервового зриву.

Irene was a nervous wreck by the time her overprotective mother left.

Ірен була на межі нервового зриву до моменту від’їзду її надзвичайно опікуючої матері.

  • Strained – напружений.

When he called he sounded exhausted and strained.

Коли він дзвонив, було зрозуміло по голосу, що він стомлений і напружений.

  • To be wound up – бути напруженим.

Leave her be. She’s wound up because of the upcoming exam.

Залиш її в спокої. Вона напружена через майбутній іспит.  

  • To tie smb in / into knots – виводити будь-кого з рівноваги, змушувати когось хвилюватися.

I’ve been planning on asking for a pay rise, but my nervousness is tying me into knots!

Я планував попросити підвищення зарплати, але моя нервозність виводить мене з рівноваги.

  • To loosen up – ставати менш напруженим.

Loosen up! I’ve got it all under control.

Розслабся! У мене все під контролем.

  • To let go – викинути з голови.

Let all your bad thoughts go and take it easy.

Викинь всі погані думки з голови і не приймай все близько до серця.

Додатковий матеріал до теми «До біса нерви: як сказати про щось тривожне англійською»:

Повернутисьнаверх

Don't Miss