Відповідаючи згодою, спершу треба висловити подяку і ваше задоволення з приводу запрошення. Це можна зробити в англійській мові за допомогою фраз:
Дякую! |
Thank you. |
Із задоволенням (прийду)! |
With pleasure. Of course. I’ll come. |
З великим задоволенням! |
With the greatest of pleasure. |
С радістю! |
Gladly. |
Охоче! |
Willingly! |
Приходьте у неділю до мене в гості. – Дякую, з задоволенням. |
Be my guest this Sunday. / I’ll be happy to see you at my home this Sunday. – Thank you. With the greatest of pleasure. |
Випийте чашку кави. – Охоче. |
Would you like a cup of coffee? – Yes, please. Very much so. |
Згода у відповідь на запрошення-спонукання до спільної дії має в англійській мові один із наступних виглядів:
(Я) не заперечую. |
(I have) no objection. |
(Я) не проти. |
I have nothing against it. |
Нічого не маю проти. |
I have nothing against it. |
Згоден. |
Yes. All right. |
Ми займаємося вже більше трьох годин. Відпочинемо трохи? – Не заперечую. |
We’ve been studying for more than three hours. Let’s break up. – I don’t mind. / No objection. |
Я не проти. |
I don’t mind. |
Нічого не маю проти. |
I’m all for. |
Згодна. |
All right. |
Не відмовлюся. |
Well, I wouldn’t say no. |
Стилістично понижені репліки:
Я не проти. Я за. |
I don’t mind. I’m all for. |
Сходимо в ресторан? Я не проти? |
Shall we go to a restaurant? / Let’s go to a restaurant. – I don’t mind. |
Я за. |
No objection. Let’s. |
Сходимо. |
Let’s (go). |
Давай сходимо (підемо). – Пішли. / Давай. |
Let’s (go). — Let’s go. / Let’s. |
Позитивною відповіддю на запрошення-спонукання в українській мові є повторення дієслова, яке в першій репліці означає запрошення. В англійській мові зазвичай повторюється конструкція Let’s.
Сходимо в кіно? – Сходимо. |
Let’s go to the cinema. – Let’s. |
Заспіваємо? – Заспіваємо! |
Let’s sing a song? – Let’s. |
Згода також може бути виражена однією із наступних фраз:
Домовилися. |
Agreed, |
Вирішено. |
Settled. |
Іде. |
ОК. |
Підемо в кіно на п’ять годин? -А можна пізніше? В п’ять я буду зайнята. – Ну тоді на сім. – Домовилися. |
Shall we take in the 5 o’clock show? – And what about a little later? I’m afraid I’ll be busy / still engaged at 5. – Let’s make it 7. – That’s all right. Agreed. |
Згода після деяких коливань стосовно відповіді, сумнівів може бути виражено наступним образом:
Мабуть. |
Perhaps. Very likely. |
(А) чому би і ні? |
Why not? |
Погуляємо трохи? – Мабуть. |
Shall we take a walk?-We may. / Lets. |
Давай пообідаємо разом в ресторані? – А чому би і ні? |
Let’s dine at a restaurant. – Let’s. Why not? |
Невизначена відповідь, яка не містить згоду та відмову виражається англійською наступним чином:
Може бути (можливо, напевно, ймовірно), я прийду (піду)… |
I may/might come/go… Perhaps I will… Quite possible. Not unlikely. Very likely. I’m almost sure… Most probably. Very likely. Looks like I’ll be coming… |
Невизначена відповідь, що виражає невпевненість співрозмовника:
Не знаю. |
|
Don’t know. / Not sure. / Can’t say. |
Не знаю, чи зможу. |
|
Not sure I’ll be able to. |
Не знаю, чи зможу прийти (піти). |
|
I wish I knew. Can’t promise you anything definite. |
Приходь до мене ввечері. – Можливо прийду. (Не знаю чи змогу.) |
|
Come and see me tonight. – I might. / I’ll do my best / I’ll try. / (Not sure I’ll make it.) |