Зворотні репліки при подяці

1 хвилина читання

В англійській мові немає однозначного еквіваленту для українського слова «будь-ласка». Зворотна репліка залежить від змісту висловлювання. Наприклад: Дякую тобі за цікаву книгу. Thanks for the interesting book. Будь-ласка! I’m glad you liked it.

 

Розповсюдженими також є наступні вирази:

 

Не варто.

Don’t mention it.

Немає за що.

It’s nothing.Think nothing of it.

Не варто дякувати!

That’s really nothing! Don’t mention it.

Мені не важко це зробити.

It was no trouble at all / whatever!

Мені це не становитиме труднощів.

It was no bother. It was a pleasure.

Мені приємно це зробити.

З задоволенням!

It was a real pleasure for me to do it.

My pleasure.

Дякую вам за цю рідкісну книгу.

Thank you so very much for this rare book.

Немає за що.

З задоволенням!

I was happy to oblige you.

My pleasure.

 

Емоційно-експресивні вирази протесту проти висловлення подяки можуть мати вигляд:

 

Яка може бути подяка!

Think nothing of it.

Ну (Та) що ти.

Don’t mention it.

Не варто!

That’s all right.

Немає за що!

It’s nothing.

 

Послуги можуть бути взаємними, тоді необхідно взаємно виразити подяку:

 

І вам також спасибі!

Thank you!

І вам також (дякую)!

Thank you!

Це я повинен вам подякувати!

The pleasure is entirely mine.

Дякую за компанію!

Thank you for (the pleasure of) your company.

І вам також.

It is I who should thank you. 

The pleasure was entirely mine.

Дякую за чудову прогулянку! – Це я повинен вам подякувати.

Thank you for this lovely walk. – Why, the pleasure was entirely mine.

 

Подяка може супроводжуватися жестами. Це в основному рукостискання. В такому випадку можна вжити наступні вирази:

 

Я хочу (дозвольте) потиснути вашу руку!

I want to shake your hand. 

May I shake your hand?

Дайте потиснути вашу руку!

Let me shake your hand!

Дай потисну вашу руку!

Let me shake your hand!

Дай потисну твою руку! Ти сказав йому  всю правду в очі.

Let me shake your noble hand. You told him the whole truth and to his face, too.

Дай потисну твою руку.

Let me shake your noble/honest hand.