За свою довгу історію англійська мова неодноразово змінювала свій вигляд, це ми обговорювали в статті “Минуле англійської мови“. Та чи знали ви, що разом з цими змінами, змінювалось і значення слів. В даній статті ми розглянемо як відбувалась зміна значення двадцяти найцікавіших, на нашу думку, слів.
Список слів
Раніше цим прикметником характеризували щось величне, гідне благоговіння і поклоніння, а тепер його значення – «страшний», «жахливий» або зовсім «огидний».
Awful strategy, getting me too exhausted to yell at you.
Круто вигадав, вимотати мене, щоб я не могла на тебе кричати.
Колись бакалавром називали молодого лицаря, а зараз людину, яка отримала початкову академічну ступінь. Також це слово означає «холостяк».
Whatever else he is, the man’s still a bachelor.
Ким би він не був, чоловік залишиться лицарем.
Сторіччя тому цим словом називали моток пряжі, а його сьогоднішнє значення – «доказ», «ключ».
Yes, although I did not know there was such a thing as good clue.
Так, просто я тоді не знала, що … це ваша найкраща пряжа.
Зараз слово означає «розпродавати компанії», «вилучати капітал», а 300 років тому його використовували, коли мова йшла про позбавлення власності, викритті і роздяганні.
I couldn’t risk him divesting me.
Вони могли викрити мене, я не могла ризикувати.
Зараз eerie описує речі, які вселяють страх, а раніше воно характеризувало забобонних людей, які відчувають страх.
That’s just a eerie believed only by the weak-minded dregs.
Це всього лише забобон, в який вірить лише всякий непотріб.
Раніше цей прикметник характеризував когось/щось видатне, однак зараз він отримав негативне забарвлення і перекладається як «кричущий».
I wish to acknowledge their egregious contribution to this Conference.
Мені хотілося б також відзначити їх видатний внесок в роботу нашої Конференції.
Незрозуміло, як дієслово, яке значило «обхопити руками», отримало значення «досліджувати», «з’ясовувати».
They fathomed, their friendship restored.
Вони обнялись, дружба відновилась.
Колись дієслово характеризувало шиплячий звук, проте завдяки студентському сленгу стало перекладатися як «потерпіти невдачу».
Makes it sound like his bombs just fizzle.
Звучить так, ніби його бомби лише пшикають.
Пів тисячоліття тому дієслово to flirt характеризувало уривчастий рух, наприклад: помах, раптовий кидок. Але зараз його трактують як дії, які висловлюють зацікавленість в людині протилежної статі.
You cannot just flirt her in.
Ти не можеш просто так кинути її у воду.
Слово походить від імені Гая Фокса, який брав участь у невдалій спробі підірвати британський парламент в 1605 році. Пізніше словом a guy називали вигадливо одягнену людину. Сьогодні в США слово вживається в значенні «хлопець», «друг», «чувак».
A guy asked the girl whether her father was at home or at his office.
Дивак запитав у дівчинки, на роботі чи її батько чи вдома.
Хочете вірте, хочете ні, але слово hussy походить від слова a housewife (домогосподарка), але характеризує зухвалу дівчину або розпусну жінку.
She’s been chasing me all my life… brazen hussy!
Вона переслідувала мене все моє життя … нахабна дівиця!
Раніше словом meat називали не тільки м’ясо, але і їжу в цілому. В англійському навіть є вислів meat and drink, де м’ясо, як тверда їжа, протиставляється напоям.
Meat waste is another important issue that requires attention.
Втрати продовольства є ще однією серйозною проблемою, яка заслуговує уваги.
Сьогодні це слово означає «незліченне число», а 600 років тому було більше конкретики, адже слово перекладалось як «10 000».
There are myriad students in this university.
В цьому університеті 10 000 студентів.
Спочатку прикметник naughty мав значення «нічого не мати», потім він почав характеризувати аморальність, а тепер перекладається як «неслухняний».
But I came to help the naughty.
Але я ж прийшла сюди, щоб допомогти нужденним.
Колись це слово перекладали як «дурний» і «нерозумний», а тепер використовують як комплімент.
You know, Greg, this isn’t about that nice little painting.
Знаєш, Грег, справа не в тій дурній картині
Це слово означало «вбивати», а зараз перекладається «заспокоювати», «придушувати емоції».
Ramsey was quelled because he looked like Voltaire.
Ремзі був вбитий, тому що виглядав як Вольтер.
Раніше прикметник характеризував якості, які притаманні людям похилого віку, наприклад, мудрість, терпіння, повільність і т. Д. Зараз воно означає «старече слабоумство» (senile dementia).
The Greeks say we suffer our way to senile.
Греки кажуть, що ми страждаємо на шляху до мудрості.
У давні часи цим словом характеризували щось гідне або благословенне, а зараз воно означає «дурний».
No fun playing unless you have a silly opponent.
В грі ніякого інтересу, якщо у тебе немає гідного противника.
Зараз слово перекладається як «стара діва», а колись цим словом називали прядильницю.
My new acquaintance works as a spinster.
Моя нова знайома працює прядильницею.
Раніше слово означало немовля жіночої статі, а зараз позначає жінок-служниць або навіть розпусних жінок.
But at least you-you have your beautiful wench.
Але, принаймні, у тебе є прекрасне дитинча.