Як зізнавалися в коханні герої англійських книг

Ні для кого не секрет, що класичне освідчення в коханні англійською виглядає так: I love you. Воно коротке і ясне, не надто оригінальне, але правдиве.

Раніше ми вже публікували статтю про те, як можна освідчитися в коханні. Ви напевно знайдете тут масу цікавих варіантів: «Освідчення в коханні англійською мовою».

Однак в коханні не варто шукати легких шляхів, тому можна зізнатися у почуттях зовсім незвично, наприклад, за допомогою фраз героїв улюблених романів.

Jane Austen “Pride and Prejudice”

Роман відомої англійської письменниці Джейн Остін «Гордість і упередження» – один із тих літературних творів, які потрібно прочитати всім, хто вивчає англійську мову. Англійська в ньому настільки витончена, що мимоволі відчуваєш себе ближче до культури і епохи, яка описується у романі. Якщо на читання немає часу, подивіться фільм: книга «Гордість і упередження» була кілька разів екранізована. Тому тим, кому потрібно послухати правильну вимову, рекомендуємо дивитися будь-яку з екранізацій.

Для головних героїв роману – Елізабет і містера Дарсі – історія має щасливий кінець. Після низки недомовок і ударів долі вони розуміють, що створені один для одного, і проживають щасливе життя. Ось як звучало одне з зізнань містера Дарсі англійською:

“In vain have I struggled. It will not do. My feelings will not be repressed. You must allow me to tell you how ardently I admire and love you.”

А ось як це визнання перевели на українську:

«Даремно я намагався боротися. Це не допомогло. Я не зміг придушити свої почуття. Дозвольте мені сказати вам, що я обожнюю і відчайдушно люблю вас».

Margaret Mitchel “Gone with the Wind”

Екранізація цього роману неймовірно популярна, як, власне, і сам роман. Образ Скарлетт, сильнї, вольової жінки, яку не зломили життєві труднощі, вже став безсмертним. Якщо ви цікавитеся історією Сполучених Штатів, зокрема громадянською війною, краще прочитати роман. Але зараз про любов, тому пропонуємо вам варіант оригінального зізнання з «Віднесених вітром»:

I don’t think I’ll kiss you, although you need kissing badly. That’s what’s wrong with you. You should be kissed and often, and by someone who knows how.

«Я не збираюся вас цілувати. Хоча ви потребуєте цього. Вас потрібно цілувати часто, губами умілими».

Charlotte Bronte “Jane Eyre”

Головна героїня цього роману – Джейн Ейр. Вона пережила багато чого до того, як зустріла своє кохання. Однак і після зустрічі дівчині довелося пройти через ряд перешкод та випробувань на шляху до свого щастя. А те, що закохані відчували, містер Рочестер вдалося описати такими прекрасними словами:

“Sometimes I have the strangest feeling about you. Especially when you are near me as you are now. It feels as though I had a string tied here under my left rib where my heart is, tightly knotted to you in a similar fashion. And when you go to, I am afraid that this cord will be snapped, and I shall bleed inwardly.”

«Іноді  я маю до вас якесь дивне почуття. Особливо коли ви ось так поруч зі мною, як зараз. Мені здається, неначе десь з-під мого лівого ребра тягнеться нитка і її на міць зв’язано з такою самою ниткою, що тягнеться з певного місця вашого маленького єства. Але коли ви ідете, я боюся, що ця нитка порветься і моє серце буде кровоточити»

William Shakespeare “Romeo and Juliet”

Читати Шекспіра дуже складно, так як писав він дуже давно, на тій англійській, яка значно відрізняється від сучасної. Але не можна не погодитися з тим, що його трагедія про Ромео і Джульєтту – оповідання про найчистішою і ніжну любов. Як зізнавався у коханні Ромео?

Did my heart love till now?Forswear it, sight! For I ne’er saw true beauty till this night.

Чи ж я коли любив? Чи ще люблю я? О ні! Зрікайтеся, брехливі очі! Не знали ви краси до цеї ночі!

Cecilia Ahern “P.S. I love you “

Цей роман (і фільм, знятий по ньому) – сумна історія про двох людей, які люблять один одного. Волею долі чоловік вмирає, але не залишає після смерті свою дружину. Вся справа в тому, що він заздалегідь підготував для неї 7 послань, які вона повинна була отримати у разі його смерті. Їх мета – допомогти пережити втрату. Кожен лист закінчується простими словами “PS I love you”. А ось що один із закоханих говорив другій половинці:

And we are going to last. You know how I know? Because I still wake up every morning and the first thing I want to do is see your face.

«Хочеш знати, чому я вірю, що наша любов буде вічною? Тому що, прокидаючись щоранку, єдине, що я хочу бачити – це твоє обличчя ».

Романтичні фрази в День всіх закоханих

Сподіваємося, наша скромна підбірка цитат про кохання з книг надихнула вас на оригінальне зізнання в День святого Валентина. Можете скористатися одним з них, а можете скласти своє, використовуючи ідіоми. Насправді їх дуже багато, але ось десяток найпопулярніших:

A match made in heaven – союз, укладений на небесах.

To fall head over heels in love with somebody – закохатися по вуха.

To be smitten with somebody – бути убитим кимось від любові; сильно полюбити.

To be the apple of someone’s eye – бути найдорожчим, що у людини є (дослівно apple of one’s eye – зіниця ока).

To be someone’s soul mate – бути спорідненою душею.

To take someone’s breath away – захоплювати дух.

To be someone’s one and only – бути єдиним і неповторним.

To have a crush on somebody (slang) – захопитися кимось.

To fancy somebody – любити кого-небудь.

To love you with all of my heart and soul – любити тебе всім серцем і душею.

Можливо, у нашій культурі не прийнято святкувати Saint Valentine’s Day, але це ще один привід сказати вашим коханим про свої почуття і зробити щось особливе для найдорожчих людей у світі.