Відмова співрозмовнику виражається в англійській мові наступними фразами:
(Я) не можу. |
No, I can’t. |
Ніяк не можу. |
I simply can’t. |
Ні, не можу. |
No, I can’t. |
На жаль… |
(I’m) sorry. I’m afraid… |
Сходи, будь-ласка, в магазин. – Я не можу, на жаль, дуже зайнята зараз. |
I want you to go to the supermarket. – I’m sorry but I can’t. I’m very busy at the moment. |
Співчуття чи ступінь ввічливої відмови можуть виражатися в англійській мові наступними фразами:
З задоволенням…, але не можу. |
I’d be delighted…, but I can’t. |
Я би з задоволенням…, але не можу. |
With pleasure…, but I can’t. |
Охоче…, але не можу. |
I’d be willing/most willing… but I can’t. |
Мені незручно відмовляти…, але… |
I hate to say “no” but… |
Я хотів би…, але… |
I’d like to, but… |
Дуже жаль, але… |
I’m very/really/terribly/awfully sorry but… |
Мені жаль, але… |
I’m sorry but… |
Ти можеш позичити мені 20 USD? – З задоволенням, але до стипендії не можу. |
Can you lend me 20 USD? -With pleasure, but not before I get my grant. |
Офіційно відмовити можна виразом: I refuse to (do smth.).
Відмовою на прохання допомогти є стилістично підвищені вирази:
Я не в силах (щось зробити). |
I’m unable to do smth. |
Я безсилий + інформація |
I’m powerless to do smth. |
Не в моїх силах + інформація |
It is beyond my power to do smth. |
Допоможи мені підготуватися до екзаменів! – Я не в силах допомогти тобі в цьому. |
Would you coach me for the examination? – Sorry, but I’m no coach. |