Якщо є необхідність вибачитися перед кимось, для цього можна використати найбільш уживані фрази:
Вибачте! |
Excuse me. I am sorry. |
Вибач! |
Sorry. |
Також зі словом «будь-ласка»:
Вибач, будь-ласка. |
Excuse me. (I am) sorry. (I beg your) pardon. |
Будь-ласка, пробач! |
I‘m terribly sorry. |
Пробач,будь-ласка! |
Please forgive me. Do forgive me. |
Вибачте мене (будь-ласка)! |
Please forgive me. Do forgive me. |
Якщо ви просите вибачення за якусь провину, слід користуватися наступними фразами:
Пробачте… за… |
Excuse/pardon/forgive sb. for doing smth. / my, his, etc, doing sth. |
Вибач… за… |
Sorry for doing sth. Sorry… |
Вибачте за турботу! |
Sorry for disturbing you. |
Вибачте мене, будь-ласка, за запізнення. |
Please excuse my coming late. |
Пробачте за запізнення! |
Please excuse my coming late. |
Вибач за те, що… |
Sorry for doing sth. / having done sth. / to keep doing/to have kept doing / to have done sth. |
Вибач мене за те, що затримав книгу |
I’m afraid I’ve been keeping that book of yours too long. |
Вибач, за те, що забув принести тобі книги. |
Sorry, I forgot to bring your book. |
Вибачте мене за те,що я був неуважний до вас. |
Please forgive me. I have been thoughtless / inconsiderate. |
Стилістично підвищені форми вибачення:
Пробачте мою помилку. |
Excuse my omission. |
Пробачте мені мою помилку. |
Do forgive me. (It was) My mistake/ fault. |
Вибачте мені ці слова. |
I do apologize. I didn’t really mean what I said. |
Винен. |
(I’m) sorry. |
Вибачення з обґрунтуванням своєї провини можна висловити наступними фразами:
Я винен в тому, що… |
It is my fault that… |
Я винен перед вами. |
I owe you an apology. |
Я дуже винна перед вами: не змогла принести книгу. |
I do apologise for not bringing the book. |
Прошу вибачення! |
I beg your pardon! |
Вибачення із зазначенням причини висловлюють наступними виразами:
(Я) прошу (у вас) пробачення за те, що… |
Forgive me sth. / for doing sth. / my doing sth. |
Я прошу у вас пробачення за те, що не виконав своєї обіцянки. |
Forgive me for not keeping my word / breaking my promise. |
Вибачення з відтінком офіційності:
Приношу своє (глибоке) вибачення! |
Please accept my apologies. |
Я спізнився. Приношу своє вибачення! |
I do apologize for being late. |
Приношу своє вибачення за / за те, що… |
I apologize for… |
Прийміть мої вибачення! |
Please accept my apologies. |
Дозвольте вибачитися (перед вами)! |
Please accept my apologies. |
Дозвольте просити (у вас) вибачення! |
I want to ask your forgiveness/you to forgive me. |
Дозвольте принести вам своє вибачення! |
Please accept my apologies. |
Дозвольте просити у вас пробачення за моє спізнення. |
Do forgive me for being late. |
Звороти з дієсловом «повинен» або з відтінком обов’язку:
Я хочу (мені хочеться, я хотів би, мені хотілося би) вибачитися (перед вами) / попросити (у вас) пробачення. |
I want to apologize to you/to ask your forgiveness/ to ask you to forgive me/to say how sorry I am. |
|
Я повинен вибачитися перед вами. |
I must apologize to you. |
|
Я не можу не попросити у вас вибачення (пробачення). |
I really must apologize to you. |
|
Я повинен вибачитися перед вами, я винен. |
I must apologize to you. It was all my fault. |
|
Я не можу не попросити у вас вибачення за свій дуже різкий виступ. |
I really must apologize to you /I do owe you an apology. I’m afraid I was somewhat over blunt / straightforward/ overcritical in my statement. |
Емоційні вираження пробачення:
Якщо ти можеш, вибач мене (пробач мене, не злися на мене)! |
Please forgive me, if you can/Please forgive me/ Please don’t be angry with me./If only you would for give me. |
Якщо ти можеш, вибач мене, будь-ласка! Обіцяю тобі, що це було в останній раз. |
Please forgive me, if you can. I promise I won’t do it anymore/I’ll never do it again. |