Якщо є необхідність вибачитися перед кимось, для цього можна використати найбільш уживані фрази:
| Вибачте! | Excuse me. I am sorry. | 
| Вибач! | Sorry. | 
Також зі словом «будь-ласка»:
| Вибач, будь-ласка. | Excuse me. (I am) sorry. (I beg your) pardon. | 
| Будь-ласка, пробач! | I‘m terribly sorry. | 
| Пробач,будь-ласка! | Please forgive me. Do forgive me. | 
| Вибачте мене (будь-ласка)! | Please forgive me. Do forgive me. | 
Якщо ви просите вибачення за якусь провину, слід користуватися наступними фразами:
| Пробачте… за… | Excuse/pardon/forgive sb. for doing smth. / my, his, etc, doing sth. | 
| Вибач… за… | Sorry for doing sth. Sorry… | 
| Вибачте за турботу! | Sorry for disturbing you. | 
| Вибачте мене, будь-ласка, за запізнення. | Please excuse my coming late. | 
| Пробачте за запізнення! | Please excuse my coming late. | 
| Вибач за те, що… | Sorry for doing sth. / having done sth. / to keep doing/to have kept doing / to have done sth. | 
| Вибач мене за те, що затримав книгу | I’m afraid I’ve been keeping that book of yours too long. | 
| Вибач, за те, що забув принести тобі книги. | Sorry, I forgot to bring your book. | 
| Вибачте мене за те,що я був неуважний до вас. | Please forgive me. I have been thoughtless / inconsiderate. | 
Стилістично підвищені форми вибачення:
| Пробачте мою помилку. | Excuse my omission. | 
| Пробачте мені мою помилку. | Do forgive me. (It was) My mistake/ fault. | 
| Вибачте мені ці слова. | I do apologize. I didn’t really mean what I said. | 
| Винен. | (I’m) sorry. | 
Вибачення з обґрунтуванням своєї провини можна висловити наступними фразами:
| Я винен в тому, що… | It is my fault that… | 
| Я винен перед вами. | I owe you an apology. | 
| Я дуже винна перед вами: не змогла принести книгу. | I do apologise for not bringing the book. | 
| Прошу вибачення! | I beg your pardon! | 
Вибачення із зазначенням причини висловлюють наступними виразами:
| (Я) прошу (у вас) пробачення за те, що… | Forgive me sth. / for doing sth. / my doing sth. | 
| Я прошу у вас пробачення за те, що не виконав своєї обіцянки. | Forgive me for not keeping my word / breaking my promise. | 
Вибачення з відтінком офіційності:
| Приношу своє (глибоке) вибачення! | Please accept my apologies. | 
| Я спізнився. Приношу своє вибачення! | I do apologize for being late. | 
| Приношу своє вибачення за / за те, що… | I apologize for… | 
| Прийміть мої вибачення! | Please accept my apologies. | 
| Дозвольте вибачитися (перед вами)! | Please accept my apologies. | 
| Дозвольте просити (у вас) вибачення! | I want to ask your forgiveness/you to forgive me. | 
| Дозвольте принести вам своє вибачення! | Please accept my apologies. | 
| Дозвольте просити у вас пробачення за моє спізнення. | Do forgive me for being late. | 
Звороти з дієсловом «повинен» або з відтінком обов’язку:
| Я хочу (мені хочеться, я хотів би, мені хотілося би) вибачитися (перед вами) / попросити (у вас) пробачення. | I want to apologize to you/to ask your forgiveness/ to ask you to forgive me/to say how sorry I am. | |
| Я повинен вибачитися перед вами. | I must apologize to you. | |
| Я не можу не попросити у вас вибачення (пробачення). | I really must apologize to you. | |
| Я повинен вибачитися перед вами, я винен. | I must apologize to you. It was all my fault. | |
| Я не можу не попросити у вас вибачення за свій дуже різкий виступ. | I really must apologize to you /I do owe you an apology. I’m afraid I was somewhat over blunt / straightforward/ overcritical in my statement. | 
Емоційні вираження пробачення:
| Якщо ти можеш, вибач мене (пробач мене, не злися на мене)! | Please forgive me, if you can/Please forgive me/ Please don’t be angry with me./If only you would for give me. | 
| Якщо ти можеш, вибач мене, будь-ласка! Обіцяю тобі, що це було в останній раз. | Please forgive me, if you can. I promise I won’t do it anymore/I’ll never do it again. | 
 
             
     
                