Як поздоровляти англійською?

2 хвилини читання

В англійській
мові поздоровляти один одного прийнято в строгому сенсі цього слова.
Поздоровляють з нагоди одруження, дня народження, перемоги в спортивних
змаганнях та інших сугубо сімейних чи особистих приводах. Не прийнято вітати
один одного з нагоди офіційних свят (День незалежності і т.п.) чи з святковими
днями в честь чи пам’ять когось. Обмінюються поздоровленнями  лише на Різдво (Merry Christmas!), Новий
рік (Happy New Year!).

Найбільш
типовими фразами при привітанні є наступні звороти:

Поздоровляю вас (тебе) з…

May I offer (you) my
congratulations on/upon…
 
May I congratulate you on/upon… 

(My) congratulations (to you)
on/upon…

Поздоровляю с Новим роком!

Happy New Year! 

I wish you a happy New Year!

Зі святом!

Congratulations!

З Новим роком!

Happy New Year!

З успіхом!

Congratulations on your success! 

I hear you’re to be congratulated.

З хорошою погодою!

Fine weather is here at last!

З першими весняними квітами!

Spring has come!

З Новим роком, з новим щастям!

Happy New Year and my best wishes!

І український і
англійський етикет передбачає привітання один одного з сімейними святами:

Поздоровляю з Днем народження!

Happy birthday! 

Many happy returns on the day! 

It’s your birthday today.
Congratulations
!

З роковинами весілля!

My congratulations on your wedding
anniversary.

З срібним весіллям!

Congratulations on your silver
wedding
/ jubilee.

З золотим весіллям!

Congratulations on your golden
wedding
/ jubilee.

З одруженням!

Let me congratulate you on your
marriage.

З одруженням!

I hear you got married.
Congratulations
!

З народженням дитини!

Let me congratulate you on the
birth of your child.

Успішне
закінчення якоїсь важливої справи чи завдання також може бути приводом для
привітання:

Із захистом диплому!

I hear you’ve
defended your thesis.  Congratulations!

Із закінченням школи!

You’ve
finished school. Congratulations!

Зі вступом до інституту!

You are a
student now. Congratulations!

З першою зарплатнею!

I hear you
got your first pay/ wages. Congratulations!

З виграшем!

Congratulations
on your lucky win!

З успіхом!

Congratulations
on your good luck!

Привітання із
приїздом в англійській мові однотипні: Welcome! Welcome home!

Наступним
зворотам властивий підвищений емоційний тон:

Вітаю вас із тим, що…

Let me congratulate you on / upon… 

May I congratulate you on / upon… 

I wish to congratulate you on / upon…

Вітаю вас із тим, що ви достойно витримали цей важкий іспит.

You’ve passed this most difficult
test with honor. My congratulations!

Поздоровляю тебе з тим, що ти вже повнолітній.

You’ve finally come of age. Congratulations!

Від (всієї) душі поздоровляю…

My heartiest congratulations on / upon…

Від всього серця поздоровляю…

With all my heart I congratulate
you on
/ upon…

Сердечно поздоровляю

My warmest/most heartfelt
congratulations on/upon…

Гаряче вітаю

My warmest congratulation
on/upon…

Сердечно вітаю тебе з днем народження.

Happy birthday! 

I wish you a very happy birthday! 

Many happy returns of the day!

Інколи треба
уточнити, чи є вже привід для вітання. Це робиться за допомогою виразів:

Можна привітати?

May I offer / express
my congratulations?
 
May I congratulate you? 
I hear you’re to be congratulated.

Можна поздоровити? Ти, кажуть вже захистив диплом?

I hear you’ve defended your
graduation project
/ got your first degree.
Congratulations
!

Два англійський
варіанти лише наближено відповідають українському варіанту «захистити диплом»,
так як ні в США, ні у Британії така форма екзаменаційної перевірки не
практикується. Зворотними будуть репліки:

Можете
мене поздоровити: я отримав дванадцять

You can congratulate me. I got
A/full marks/Excellent ( for my paper, essay, etc.)

Мене можна поздоровити: я одружився.

You can congratulate me. I’ve
(just) got married.
I’m a married man now.

Стилістичне
підвищення, офіційність властива зворотам:

Дозвольте поздоровити вас з …

May I offer you my congratulations
on/upon …

May I express my congratulations
on/upon..

May I congratulate you on/upon…

Let me congratulate you on/upon…

Allow me to congratulate you on/upon…

Прийміть мої поздоровлення з…

Please accept my congratulations
on/upon…

Прийміть мої  щирі (сердечні, гарячі,
теплі) привітання…

Please accept my sincerest /
most sincere
/ heartiest /
most heartfelt
/ warmest  congratulations…

Вітаю і поздоровляю вас з…

On behalf of… (and myself) I
congratulate you on/upon…

За дорученням

On behalf of… (and myself)…

Зворотними
репліками у таких випадках найчастіше є Thank you! Thank you very much! Thanks ever so
much.