Давайте поговоримо про слова, при використанні яких можуть виникнути труднощі. А саме, стати перед вибором – яке з них вживати у певній ситуації. Мова йде про слова
Like в англійській мові
Як вже згадувалося,
He is like her father. – Він схожий на батька
It’s just like him. – Це так схоже на нього.
There’s nothing like walking to keep you fit. – Немає нічого корисніше для здоров’я, чим ходьба.
Тут виникає запитання, а чому в даному випадку використовується like а не as, адже це слово також перекладається «як» ? Є одна мала, але важлива відмінність. Ми вживаємо like, коли порівнюємо дві різні речі. Наприклад:
Her perfume smells like oranges. – Її парфуми пахнуть цитрусовими. (але це духи, а не апельсини)
А as ми використовуємо у тому випадку, коли говоримо про щось чи про когось одного і того ж. Мова йде про щось дійсне, реальне. Це стосується роботи чи способу використання якогось предмету. Наприклад:
Several years ago I worked as a taxi-driver – Декілька років назад я працював таксистом. (я і таксист це одна людина)
В цьому і є основна відмінність між like та as.
As в англійській мові
Слово as може бути не тільки прийменником, але і іншими частинами мови. Наприклад, сполучником. Як було сказано раніше, компанію до слова like складають іменники, займенники чи герундій. А ось as ми використовуємо у випадку, коли за ним йде підмет з дієсловом, яким часто буває і присудком.
He’s really a good runner. He runs like a lynx. – Він справді хороший бігун. Він бігає як рись.
Katia’s decision seemed a good one, so we did as she advised. – Рішення Каті здавалося підходящим, тому ми зробили так, як вона радила.
Треба звернути увагу на словосполучення as