Вживання like та as

10.02.2012
1 хвилина читання

Давайте поговоримо про слова,  при використанні яких можуть виникнути труднощі. А саме, стати перед вибором – яке з них вживати у певній ситуації. Мова йде про слова like і as в англійській мові, які можуть перекладатися так: як, так як, схожий. Ці два слова можуть бути різними частинами мови, але нас буде цікавити використання like як англійської прийменника і застосування as в якості не тільки прийменника, а й сполучника. Чим же відрізняються ці дві частини мови? Коли саме необхідно вживати один прийменник, а коли з інший?

Like в англійській мові

Як вже згадувалося, like є прийменником, а це означає, що за ним у реченні повинен йти іменник (like a cow, like you business), займенник (like you, like that) чи герундій (like singing). Можна використовувати конструкцію – like somebody (something + verb + ing).

He is like her father. – Він схожий на батька

It’s just like him. – Це так схоже на нього.

There’s nothing like walking to keep you fit. – Немає нічого корисніше для здоров’я, чим ходьба.

Тут виникає запитання, а чому в даному випадку використовується like а не as, адже це слово також перекладається «як» ? Є одна мала, але важлива відмінність. Ми вживаємо like, коли порівнюємо дві різні речі. Наприклад:

Her perfume smells like oranges. – Її парфуми пахнуть цитрусовими. (але це духи, а не апельсини)

А as ми використовуємо у тому випадку, коли говоримо про щось чи про когось одного і того ж. Мова йде про щось дійсне, реальне. Це стосується роботи чи способу використання якогось предмету. Наприклад:

Several years ago I worked as a taxi-driver – Декілька років назад я працював таксистом. (я і таксист це одна людина)

В цьому і є основна відмінність між like та as.

As в англійській мові

Слово as може бути не тільки прийменником, але і іншими частинами мови. Наприклад, сполучником. Як було сказано раніше, компанію до слова like складають іменники, займенники чи герундій. А ось as ми використовуємо у випадку, коли за ним йде підмет з дієсловом, яким часто буває і присудком.

He’s really a good runner. He runs like a lynx. – Він справді хороший бігун. Він бігає як рись.

Katia’s decision seemed a good one, so we did as she advised. – Рішення Каті здавалося підходящим, тому ми зробили так, як вона радила.

Треба звернути увагу на словосполучення as usual (як звично), яке вживається якраз в такому вигляді. І запам’ятайте, у сполученні such as слово as має значення – «наприклад».

Повернутисьнаверх

Don't Miss