Вибір слова: очікування

Вибір слова: очікування

Коли треба зробити вибір слова: очікування, носії використовують три дієслова, якими описують очікування і надію на майбутнє: to expect (очікувати, чекати, сподіватися), to wait (чекати) і to hope (сподіватися). Різниця між ними не завжди очевидна, тому сьогодні розберемо значення кожного дієслова і ситуації, коли їх доречно вживати.

Чекати: to expect або to wait?

Плутанина між цими дієсловами виникає через те, що очікування розуміють по-різному. Коли ви припускаєте або вірите в здійснення чогось в майбутньому, використовуйте дієслово to expect. Якщо мова йде про час, який ви витрачаєте на очікування, вживайте дієслово to wait. Порівняйте:

We expected that you would arrive a bit late.

Ми очікували, що ви трохи не встигнете. (Ми припускали, що це станеться)

We’ve been waiting for you for two hours.

Ми чекали вас протягом двох годин. (Ми провели дві години в очікуванні)

Дієслово to expect вживають з іменником, дієслівними конструкціями і підрядними реченнями:

  • to expect + object: I am expecting guests tonight. – Сьогодні ввечері я чекаю гостей.
  • to expect + to infinitive: They expected to arrive at half past three. – Вони очікували, що приїдуть о пів на четверту.
  • to expect + object + to infinitive: I expect you to be home by 10 p.m. – Я чекаю, що ти будеш вдома до 10 години вечора.
  • to expect + that-clause: They expected that their son would visit them in the summer. – Вони припускали, що син відвідає їх влітку.

Зверніть увагу, що в заперечних реченнях частка not ставиться в першій частині.

Не думаю, що мій друг знайде нову роботу.

❎ I do not expect my friend is going to find a new job.
❌ I expect my friend is not going to find a new job.

Дієслово to expect може виступати синонімом to think (думати, припускати), проте в цьому значенні слово не вживають в часах групи Continuous.

I expect he is going to be late.

Думаю, він запізниться.

Дієслово to wait також вживається по-різному:

  • wait for + object: I am waiting for my father. – Я чекаю свого батька.
  • wait + to infinitive: She is waiting to enroll in the course. – Вона чекає зарахування на курс.
  • wait for + object + to infinitive: Sorry, I can not talk right now. My parents are waiting for me to take them to the airport. – Вибач, я не можу зараз говорити. Мої батьки чекають, коли я відвезу їх в аеропорт.
  • wait (imperative): Wait a second please, I need to finish my essay. – Будь ласка, зачекай трохи, мені потрібно дописати твір.

Для вираження очікування використовуйте фразове дієслово to look forward to (чекати з нетерпінням):

I am looking forward to our meeting on Saturday.

Я з нетерпінням чекаю нашої зустрічі в суботу.

Сподіватися: to hope чи to expect?

Головне дієслово для вираження надії в англійській мові – to hope (сподіватися), проте іноді в близькому значенні до нього, може використовуватися to expect (очікувати, сподіватися). Різниця між ними полягає в ступені вашої впевненості в тому, що щось станеться:

I hope that one day I will become a university professor.

Я сподіваюся, що одного разу стану професором в університеті. (Я не впевнений, але я дуже цього хочу)

I expect that one day I will become a university professor.

Я сподіваюся, що одного разу стану професором в університеті. (Я багато працюю для цього і думаю, що у мене вийде)

Дієслово to hope ми використовуємо в тому випадку, коли не можемо бути впевнені в тому, що щось дійсно станеться, але висловлюємо своє бажання. А ось to expect передбачає, що у нас є підстави вірити, що подія відбудеться. Крім того, to expect також використовується для опису наших очікувань від поведінки інших людей:

His parents expected him to be a good student.

Його батьки сподівалися, що він буде хорошим студентом.

Розглянемо основні способи вживання дієслова to hope:

  • to hope + to infinitive: I hope to finish this school year with good marks! – Я сподіваюся закінчити навчальний рік з хорошими оцінками.
  • to hope + that-clause: I hope that we will get along. – Я сподіваюся, ми порозуміємося.
  • hope for + object: Let’s hope for the best. – Давайте сподіватися на краще.

Ідіоми і сталі вирази

Ми з вами розібрали смислові відмінності між дієсловами to wait, to hope і to expect. Однак в ідіомах і сталих виразах вони можуть використовуватися дещо по-іншому – в наведеній нижче таблиці ви знайдете найпоширеніші фрази, а також приклади їх вживання.

To wait:

ВиразПриклад
to wait around – чекати і при цьому нічого не робитиYou can come with us, but you’ll have to wait around while we’re speaking to our supervisor. – Ти можеш піти з нами, але тобі доведеться почекати, поки ми будемо розмовляти з нашим керівником.
can not wait – чекати з нетерпінням; чекаю не дочекаюсяI can not wait to see you again! – Чекаю не дочекаюся, коли ми знову побачимося!
to wait and see – поживемо – побачимоThere’s nothing we can do now, we just have to wait and see. – Ми нічого не можемо зробити зараз, поживемо – побачимо.
to wait for dead men’s shoes – сподіватися отримати спадокAll of a sudden Harry became so involved with his grandmother’s problems. It seems to me that he is waiting for dead men’s shoes. – Гаррі так раптово зацікавився проблемами своєї бабусі. Здається, він сподівається отримати спадок.
to wait in the wings – бути готовим, чекати свого часуPeter Black’s been waiting in the wings to become a leader of the party. – Пітер Блек чекав свого часу, щоб стати лідером партії.
to wait for the dust to settle – чекати, поки все вляжетьсяI want to talk to my parents about my future plans, but we’ve just had a huge argument, so I’m waiting for the dust to settle. – Я хочу поговорити з батьками про майбутнє, але ми тільки що сильно посварилися, тому я чекаю, поки все вляжеться.
You (just) wait! – Ось побачиш!I’m sure your son will pass all his exams, you just wait! – Я впевнений, твій син складе всі іспити, ось побачиш!
Wait a second! – Стривайте-но!Wait a second, these are not our seats, are they? – Стривайте-но, це ж не наші місця.
All good things come to those who wait. – Все збувається, якщо вмієш чекати.It’s important for an entrepreneur to be patient. All good things come to those who wait. – Підприємець повинен уміти чекати. Все збувається, якщо вмієш чекати.

To expect:

ВиразПриклад
as I expected – як я і думав / припускавAs I expected, my mark for the test was not good enough. I should have prepared better! – Як я і думав, моя оцінка за тест була недостатньо високою. Треба було краще готуватися!
when least expected – коли найменше очікуєшMy car is always breaking down when least expected! – Моя машина завжди ламається, коли найменше цього чекаєш!
to expect the unexpected – очікувати несподіваного, бути готовим до всьогоInvesting your money these days is quite an unpredictable endeavour, you have to expect the unexpected. – Інвестування сьогодні – вельми непередбачуване заняття, потрібно бути готовим до всього.
to expect a child – чекати дитиниMy aunt is expecting a child. – Моя тітка чекає дитину.

To hope:

ВиразПриклад
to hope for the best and prepare for the worst – сподіватися на краще, готуватися до гіршогоHis condition is serious. While he is in surgery we can only hope for the best and prepare for the worst. – Він у важкому стані. Поки йому роблять операцію, ми можемо тільки сподіватися на краще, але готуватися до гіршого.
Cross my heart and hope to die! – Клянуся своїм життям!I’ll never tell him you love him, cross my heart and hope to die! – Я ніколи не скажу йому, що ти його любиш, клянусь своїм життям!

Вибір того чи іншого дієслова залежить від вашого ставлення до події, яка відбудеться в майбутньому. Якщо ви впевнені в тому, що людина прийде, скажіть фразу I am expecting him. Якщо ви не впевнені, але дуже хочете, щоб так сталося, – I hope he will come. Якщо ж необхідно описати час, який ви проводите в очікуванні, – I am waiting for him. А на цьому все, не забудьте поділитися з друзями. Я буду дуже вдячний!

Додатковий матеріал до теми “Вибір слова: очікування”:

Підпишіться на наш Telegram канал!
Holler Box