Зворот, що
передає радість при зустрічі, може замінювати собою і саме привітання чи
передувати йому:
Радий вас бачити! |
Glad / Happy to see you! |
Який я радий вас бачити! |
(I’m) so glad / happy / pleased |
(Я) дуже радий вас бачити! |
(I’m) delighted / so |
Я радий що бачу вас (тебе)! |
(I’m) so (very) glad / happy / |
Який я радий, що…! |
I’m so glad / happy / pleased… |
(Я) дуже радий, що…! |
I’m so very glad / happy / pleased… |
Я щасливий, що зустрів (бачу) вас! |
(I’m) delighted to see you! |
Який я щасливий, що… ! Я такий щасливий, що… ! (Я) дуже щасливий, що… ! |
I‘m so delighted… |
Зворотною
реплікою при зустрічі також може бути такий же вираз:
Я також радий вас бачити! |
I’m also very glad to see you. |
Я також радий! |
So am I. Me too |
Я також! |
So I’m. Me too. |