Ми знаємо, що Великобританія – острівна держава, тому мореплавання і все, що пов’язано з морем, грає важливу роль в економіці країни і її історії. Не дивно, що в англійській мові з’явилося безліч ідіом, що стосуються мореплавства. У цій статті ми пропонуємо вам вивчити найуживаніші «морські» ідіоми англійської мови. Ви поповните свій словниковий запас яскравими красивими фразами і дізнаєтеся, як сказати про те, що ви розгублені, або похвалитися одному, як витратили велику суму грошей на чудову вечірку.
Ідіоми зі словом boat
Ідіома | Значення | Приклад |
Be in the same boat | Бути в однаковому становищі з ким-небудь. | It was hard to pass our driving test, but at least all students were in the same boat. Було непросто скласти тест на водіння, але, принаймні, всі студенти були в однаковому становищі. |
Burn one’s boats/bridges | Відрізати собі шлях до відступу, позбавити себе можливості повернення до минулого. | Do not mortgage your house – that would be burning your boats. Не закладайте свій будинок, адже це може відрізати всі шляхи до відступу. |
Miss the boat | Упустити можливість, «прогавити» щось. | Yesterday I learnt that the course had already finished, so I missed the boat. Вчора я дізналася, що курс уже закінчився, так що я прогавила можливість. |
Push the boat out | Витратити велику суму грошей. | Our parents pushed the boat out for our wedding. Наші батьки неабияк витратилися (витратили велику суму грошей) на наше весілля. |
Rock the boat | Вносити розлад, розгойдувати човен. | Our manager is bad-tempered. He tends to rock the boat all the time. У нашого менеджера поганий характер, йому властиво постійно вносити розлад. |
Ідіоми про мореплавання або sailing idioms
Ідіома | Значення | Приклад |
Be a nervous wreck (Wreck – крах, уламки) | Бути грудкою нервів. | After working 12 hours each day he ended up becoming a nervous wreck. Пропрацювавши по 12 годин щодня, він перетворився в клубок нервів. |
Be (all) at sea | Бути в розгубленості / тупику, бути безпорадним. | I found myself at sea when I had to explain to my child how this device worked. Я був розгублений, коли потрібно було пояснити дитині, як працює цей прилад. |
Be in the doldrums (doldrums – штиль) | Бути в стані депресії, інертності, затишшя або занепаду. | Current world economy is in the doldrums. Сучасна економіка переживає період застою. |
Be plain sailing | Простіше простого, дрібниця | The course was challenging, but to our surprise the final test turned out to be plain sailing. Курс був важкий, але останній тест виявився напрочуд простіше простого. |
Clear the decks (deck – палуба) | Приготуватися до чогось (зазвичай до дій) | I guess we should clear the decks before repairing this room. Думаю, нам варто підготувати цю кімнату до ремонту. |
Put/stick your oar in (oar – весло) | Втручатися, лізти не в свою справу. | Why does your friend put in his oar every time we have an argument? Чому твій друг постійно лізе не в свої справи, коли ми сперечаємося? |
Sail close to the wind | Бути на межі небезпеки; жити економно, розраховувати все до копійки. | You are sailing a bit close to the wind when you speak to our boss like that. Ти ризикуєш, коли розмовляєш таким тоном з нашим начальником. |
Ну як, розібралися? Ось вони які, основні «морські» ідіоми англійської мови.