Правильна вимова англійських слів

30.11.2014
3 хвилини читання

Правильна вимова англійських слів – проблема, з якою стикаються всі, хто вивчає мову, особливо на самому початку навчання. Скільки виникає запитань, на які учневі важко знайти відповідь! Наприклад: «Чому в одному слові буква e вимовляється як [i], в іншому – як [e], а в третьому не вимовляється взагалі?» На перший погляд може здатися, що запам’ятати і хоч якось засвоїти ці правила неможливо. Але досвід показує, що в процесі вивчення нових слів правила їх вимови відкладаються в голові самі по собі.

Вірш про вимову

Дуже яскраво особливості вимови показані у смішному вірші, написаному спеціально для бажаючих говорити англійською мовою правильно:

Виявляється, страждаємо не тільки ми – ті, що вивчають англійську мову, а й носії мови! Чомусь одні й ті ж слова вони вимовляють по-різному, і часто з істотним відхиленням від норми.

Еталон британської англійської

Існує так званий «стандарт» вимови в британському варіанті англійської мови. Його офіційна назва – Received Pronunciation (дослівно «набута вимова»). RP-вимова з’явилося в другій половині XIX століття, коли заможні англійці з престижною освітою прагнули відрізнятися від простих людей. Вони вирішили позбутися будь-якого акценту, так і з’явився RP. Саме такий англійський в більшості випадків викладається українським студентам.

Факти говорять про те, що в реальному житті «стандартна вимова» властива невеликому відсотку населення Великобританії – всього 2%! В основному так кажуть актори та політики, викладачі англійської та представники вищого класу суспільства.

Велика частина британців говорить з одним з безлічі регіональних акцентів. Саме тому українці, які вивчають виключно «еталонний» варіант, зазвичай перебувають в стані шоку після спілкування з носієм мови. Звичайно ж, на такі акценти англійської мови орієнтуватися не варто, тому що вас можуть не зрозуміти носії, що говорять з іншим акцентом. А ось RP-вимову зрозуміють в будь-якій точці Великобританії.

Різниця у вимові слів англійцями

Звідки беруться відмінності у вимові англійських слів? Адже часто буває й так, що жителі одного регіону говорять по-різному.

Відповідь на це питання спробували знайти дослідники Британської бібліотеки (British Library). Вони організували опитування простих людей: запропонували їм прочитати кілька слів, які сьогодні все частіше вимовляються неправильно, всупереч транскрипції в словнику.

Головною метою дослідників було зрозуміти, як змінюється вимова, а головне – чому це відбувається. Результати показують, що молоді люди все частіше вимовляють букву H як haitch, замість звичного aitch. Запропоноване слово mischievous вони вимовляють як mischeevy-us, а не mischivus. Крім того, молодь все частіше віддає перевагу неправильним, але більш зручним варіантам вимови слів garage, schedule, migraine, harass. Ось як проходило опитування:

У словниках британського варіанту англійської мови написано, що стандартна вимова літери H – aitch. Однак і альтернативний варіант haitch теж не вважається помилкою. Цікаво, що haitch – стандартна вимова в ірландській англійській, і саме воно стає все більш популярним серед носіїв англійської мови по всій країні, незалежно від місцезнаходження мовця та його соціального статусу. Подібні опитування показали, що зараз «модно» так говорити.

Доведено, що мова змінюється з кожним новим поколінням. Незважаючи на те що діти починають розмовляти зі своїми батьками, пізніше вони йдуть до школи, де більшу частину дня проводять з такими ж дітьми, і, відповідно, їх мова піддається впливу. Слова, запозичені з інших мов, з часом стають все менше схожими на оригінал. Наприклад, запозичене з французької мови слово village колись римувалося зі словом garage. Сьогодні вже навряд чи хтось подумає, що вимова village колись було невірним і смішним. Швидше за все, слово garage рано чи пізно чекає та ж доля.

Чому слова змінюються – до кінця не зрозуміло. Очевидно, британський англійський змінюється під впливом «менш нормованої» американської англійської, яка проникає до Великобританії завдяки фільмам і телебаченню. У Сполучених Штатах ряд слів уже давно вимовляється не так, як написано в англійських словниках. Американська вимова також має свою назву – General American (GenAm). У його основі лежить все той же RP-вимова, але з низкою суттєвих змін, зручних жителям Північної Америки. Цікаво, що мова середньостатистичного американця відповідає GenAm більше, ніж мова середньостатистичного британця RP-вимові.

Відхилення від норми вимови

Виявляється, правильну вимову англійських слів не так просто освоїти не тільки тим, хто вивчає мову, а й тим, хто чує і говорить на ньому з пелюшок! Повсюдні відхилення від норми – звичне явище для жителів англомовних країн. Частина слів відрізняється зважаючи на наявність регіональних акцентів або навіть різних варіантів мови, частина – через зміну мови новим поколінням. Як би складно вам ні давалася англійська вимова, пам’ятайте, що головне – щоб вас зрозуміли, і зовсім не обов’язково заучувати напам’ять всі правила, написані в шкільному підручнику. Вибирайте ту вимову і акцент англійської мови, які вам більше подобається. Говоріть так, як вам зручно. Але при цьому пам’ятайте, чим ближче ваша мова до RP-вимові, тим простіше вам буде спілкуватися з людьми, незалежно від місцезнаходження.

Повернутисьнаверх

Don't Miss