Під час вираження поради, пропозиції щось зробити, міститься ідея спонукати до дії. Часто вживається вираз «рекомендую / раджу тобі»:
(Я) раджу вам + інфінітив… |
I advise / recommend you to do smth. You should / ought to do smth. |
(Я) пропоную вам (тобі), що… |
I suggest / advise / recommended (that) you (should) do smth. |
Я раджу вам переглянути цю виставу. |
I advise you to see the play. You should go and gee the play. |
Я пропоную вам зайняти моє місце. |
Here! Take my seat! Have my seat . You can take my seat. You can have my seat. |
Я пропоную, щоби ви провели цей урок. |
I suggest (that) you conduct this lesson. |
Порада та пропозиція найбільш часто виражаються наказовим способом дієслів:
Зроби! |
Do… |
Купи! |
Buy… |
Сходи! |
Go… |
Прочитай цю книгу! |
You must / should read this book! The book is a must. |
Нерішучість та особлива ввічливість запрошення міститься в англійській мові практично в одній формі:
Я можу (чи можу я, чи не можу я, можна, чи можна) запросити вас…? |
May I invite you…? |
Я можу запросити вас до себе у неділю? |
I’d like to invite you to my home this Sunday. |
Чи можна запросити вас до нам на читацьку конференцію? |
May I invite you to our readers’ conference? |
Англійці стараються при можливості пом’якшити категоричність висловлювання і використовують сполучення: I advise / think / believe you… :
Купи цей номер журналу! |
I advise you to buy this copy of the magazine. I think/believe you should buy… |
Пригодиться. |
It’ll come in useful. |
Настійна порада, пропозиція висловлюється так:
Обов’язково (неодмінно) подивися… |
Be sure to see… You really ought to see… You rally must see… See you do not miss… Be sure not to miss… |
Запрошення зі словом «хотіти», де один із співрозмовників включається у здійснення бажаної дії:
Я хочу (мені хочеться, я хотів би, мені хотілося би) щоб ми (з вами) сходили… |
Let’s go… How about going there together? We can go there together. I’d like the two of us to go… I’d like to go there together with you. |
Стилістично підвищені форми поради можуть виглядати наступним чином:
(Я) настійно рекомендую вам… |
I insist (that) you (should)… |
Переконливо раджу вам… |
You’d better do smth. |
Дуже раджу вам… |
I strongly advise you to do smth. |
Я настійно рекомендую вам ознайомитися з цією дисертацією. |
I strongly advise you to read this thesis. |
(Я) рекомендую вам обов’язково (неодмінно)… |
I strongly advise you… |
Висловлювання зі словом «дозвольте»:
Дозвольте порадити вам… |
May I…? Allow me… Let me… |
Дозвольте запропонувати вам… |
May I suggest (that) you… |
Позвольте дати вам пораду. |
Let me give you a word of advice. |
Позвольте дати вам пораду: не перечте цьому критику. |
I would suggest you refrain from taking issue with the critic. |
Молодий чоловік, дозвольте порекомендувати вам частіше бувати в бібліотеці. |
Young man, may I suggest that you visit the library a more often. |
Нерішуча порада чи пропозиція може виглядати наступним чином:
Я (по)рекомендував би вам… |
I would advise you… |
Я запропонував би вам… |
I would recommend you… |
Я порекомендував би вам прочитати цю книгу. |
I would suggest (think you (should)… |
Ви не зміните кінець першої глави? |
I would advise you to read this book. |
Висловлювання з дієсловом «хотіти»:
Я хочу порекомендувати вам… |
I’d like to advise you. I think you should… |
Мені хочеться запропонувати вам… |
I’d like to suggest (that) you (should)… |
Мені хочеться порекомендувати вам переглянути свою точку зору. |
I think you should reconsider your position. |
Мені хотілося би порекомендувати вам: перегляньте свою точку зору. |
May I suggest (that) you (should) reconsider your position. |
Я хочу порекомендувати вам, щоб ви переглянули свою точку зору. |
I’d like to suggest, if I may, that you reconsider your approach. |
Дещо стилістично підвищеним варіантом являється конструкція:
Я хочу (мені хочеться, я хотів би, мені хотілося би) дати вам пораду… |
Let me give you a word of advice. I’d like to give you a word of advice, if I may. |
Нерішуча порада чи пропозиція в англійській мові може бути виражена наступним чином:
Можу я (я можу, чи можу я) порекомендувати вам…? (запропонувати вам…?, дати вам пораду…?) |
May I advise уои … / suggest (that) уои … / give you a word of advice… I’d like to… I wonder if I could advise you… / suggest (that) you… / give you a word of advice… |
Можу я порекомендувати вам змінити ввідну частину вашої роботи? |
May I suggest you revise the introduction/preface to your work? |
Можна дати вам пораду? Заберіть третій параграф другої глави. |
If I were you, I should delete the third paragraph in Chapter Two. Perhaps you should delete the third paragraph in Chapter Two. |
Чи можна дати вам пораду забрати з дисертації третій параграф другої глави? Можливо, ви зміните кінець першої глави? Добре би вам… |
Would you agree to delete the third paragraph in Chapter Two of your thesis? |
Непогано би вам… |
It wouldn’t be such a bad thing… It wouldn’t be so / quite so / half as / at all bad if you… |
Вам би треба змінити початок другої глави. |
I think you should change / make some changes in / revise the beginning of Chapter Two. |
Добре було би замінити приклади на 19-й сторінці. |
Perhaps you should give other examples instead of those you have on page 19. |
Непогано би викинути восьмий параграф. |
Perhaps you should delete / paragraph 8 |
Більш рішучі поради з дієсловом «повинен»:
Ви повинні… |
You must / should / ought… |
Вам необхідно (треба, слід)… |
You must… |
Ви повинні змінити початок другої глави дисертації. |
I think you should revise the t opening paragraphs in Chapter Two of the thesis. |
Вам треба відпочити. |
You must/should take a rest. |
Стилістично понижені форми можуть бути наступними:
Треба би вам… |
I think you should… |
Необхідно було би вам… |
It would be necessary for you… |
Слід би вам… |
I think you should / ought… |
Ви би повинні… |
I think you must / should / ought… |