При висловлюванні побажань слід використовувати наступні
вирази:
(Я) бажаю (вам, тобі)… |
I wish you… |
Бажаю вам великих успіхів! |
I wish you every success! |
Бажаю тобі здати екзамен! |
I wish you every success in passing |
Від (всієї) душі бажаю… |
With all my heart I wish you… |
Від (всього) серця бажаю… |
With all my heart (and soul) I wish |
Від всієї душі бажаю тобі щастя! |
I wish you joy! |
Бажаю вам (тобі) всього хорошого (всього доброго, всього найкращого, |
I wish you the best of everything/ |
З нагоди (чогось) бажаю…! |
On the occasion of… |
Побажання пов’язані із святковими
датами можна висловлювати за допомогою фраз:
В день народження бажаю…! |
For your birthday I wish |
В день 25-річчя бажаю…! |
On your 25th birthday I wish |
В день весілля бажаю…! |
On your wedding day I wish (both |
В цей радісний день бажаю…! |
On this day of joy / joyous day / |
В цей радісний день бажаю тобі, Оксано, великого щастя і успіхів! |
On this joyous day I wish you, Oksana, |
Стилістично підвищеними виразами
загального вживання є звороти:
Прийміть (мої) найкращі (найтепліші, сердечні, найгарячіші, щирі) |
Please, |
Часткові побажання реалізуються
при конкретному зазначенні того, що бажають:
Бажаю здати екзамен! |
Good luck with your examination! |
Бажаю гарно відпочити! |
Have a good rest! |
Бажаю приємного апетиту! |
Bon appétit! I hope you enjoy your |
Бажаю швидше видужувати! |
Get well (and) soon! |
Щасливою дороги! |
Happy journey! |
Успіхів тобі! |
Good luck! I wish you success. |
Щастя тобі! |
I wish you joy! |
Удачі тобі! |
Good luck! |
Вдалої тобі поїздки! |
I hope the trip will be everything |
Хорошої погоди! |
Let’s hope the weather keeps. |
Довгих років життя! |
May you live to be a hundred! |
Багато років життя! |
May you live on and on and on! |
Поздоровляємо вас, дорогий Андрій Васильович, з вашим тридцятиріччям. Бажаємо |
Happy birthday to you, dear Andrii, |
Щасливо відпочити! |
Have a good rest! |
Набирайся сил! |
I hope you come back properly well. |
Виграти тобі! |
Good luck! |
Видужуй скоріше! |
Get well (and) soon! |
Видужати би тобі швидше! |
I hope you get well soon. |
Здати би тобі екзамен! |
I wish you to pass the exam. |
Виграти би тобі! |
I do hope you win. |
Не простудитися би тобі! |
See you don’t catch cold / catch a |
Не простудиться би тобі, Олеже. Одягнись тепліше! |
See you don’t catch cold! Put on |
Не хворій! |
Keep well! Stay healthy! |
Видужуй! |
Get well! |
Не горюй! |
Keep your chin up! Cheer up! |
Не бійся! |
Don’t be shy! Courage! |
Бережи себе! |
Take care of yourself! |
Будь щасливий! |
Good luck! |
Будь здоров! |
Keep well! stay healthy! |
Будь розумником! |
Behave yourself. |
Нехай все у тебе буде добре (в порядку)! |
I do hope things go well with you |
Нехай тобі буде добре! |
I wish you well. |
Нехай тобі повезе! |
I wish you luck! |
Побажання, що виражаються в
українській мові словом «хочу»:
Я хочу (хотів би) побажати вам (тобі) щастя! |
I wish you joy! |
Мені хочеться (хотілося би) побажати вам (тобі) успішно захистити |
Success to you in defending your |
Я бажаю вам (хочу побажати вам, хочу), щоб… |
I wish you (that) you… |
Я хочу побажати вам, щоби ваші мрії збулися! |
May (all) your dreams come true! |
Я хочу щоб ти (ви) були щасливі! |
I wish you happiness. |
Стилістично підвищеними побажання
роблять звороти «Дозвольте»:
Дозвольте побажати вам… |
May I wish |
Дозвольте побажати вам… |
May success |
Дозвольте побажати вам успіхів! |
My success |
Дозвольте побажати вам успішно захистити дисертацію! |
I wish you |
У відповідь на бадьорі побажання
може бути висловлена надія про те, що всі вони звичайно збудуться:
Маю надію на це. |
I hope so. |
Маю надію, що це буде так так. |
Let’s hope for the best. |
Надіюся, що це збудеться. |
Let’s hope your wishes come true. |
Добре було би. |
If wishes were horses… |
Добре би… |
It would be fine. |
Добре, щоб це було так! |
I couldn’t wish for anything |
Добре, якщо би це було так! |
If only it were as you say! |
Непогано би… |
Wouldn’t be a bad idea! |
Дай Боже! |
Please God! So help me God! |