Ідіоми

Що таке ідіоми? При вивченні англійської мови ми часто стикаємося з стійкими виразами, перевести на українську мову які можливо тільки звернувшись до словника ідіом. Без знання англійських фразеологізмів неможливо повною мірою насолоджуватися читанням оригінальних англійських текстів, і тим більше претендувати на звання серйозного знавця англійської мови. У той же час, використання в мові англійських ідіом та фразеологізмів говорить про глибоке розуміння мови.

Англійські ідіоми не тільки прикрашають мову, вони також дозволяють скоротити громіздкі речення до невеликих стійких виразів (іноді до двох-трьох слів). Мова з використанням англійських фразеологізмів стає більш красивою і стрункою.

Нижче наведено декілька англійських ідіом та приклади їх використання.

 

birds of a feather - одного поля ягода.

Andrii and Petro were birds of a feather.

 

in a circle - безрезультатно;марно.

He seemed to be working hard, but was just running around in circles.

 

date back визначення періоду у минулому

My ancestors (предки) date back to the sixteenth century

 

child's play - дія, що не потребує зусиль.

Katia's work as a volunteer social worker is so agreeable to her that she thinks of it as child's play.

 

get stuck залишитися в дурнях.

The man got stuck when he paid six hundred dollars for that old PC.

 

ready money готівкові кошти у кишені.

Mykola refuses to buy things on credit, but, if he had the ready money, he would buy that lovely old house.

 

at heart - в основному, по суті, в глибині душі.

She is a very nice person at heart although many people dislike her.

 

upside down догори дном

Everything was upside down in Taras's room when he came back home

 

easy street сприятливі умови, багатство

Honestly, it's the chance of a lifetime. It would put you right on easy street.

 

far cry щось дуже не схоже; різне.

The first automobile could run, but it was a far cry from a modern car.


Обговорити цю замітку чи задати запитання у нас на форумі!


Останні матеріали

Романтичні фразові дієслова та ідіоми
17.02 Чи давно ви зізнавалися в коханні англійською? Якщо ви тільки що сумно зітхнули, раджу прислухатися до героїв улюблених пісень - у кого як не у них вчитися романтичним ідіомам і фразовим дієслів. Однак музиканти співають не тільки про світлі почуття, а й про розставання. Сподіваюся, з вами такого ніколи не трапиться. Проте попереджений - значить, озброєний!
Структуруємо думки для письмових та усних робіт за допомогою методу чотирьох квадратів
04.02 Припустимо, вам потрібно скласти іспит. На письмової частини від вас вимагається написати лаконічне есе за обмежений проміжок часу, на усній - викласти свою відповідь в чіткий логічний ланцюжок. Здавалося б, у вас є ідеї і багатий словниковий запас. Але як це все правильно подати? Щоб це питання не застало вас зненацька, ми пропонуємо скористатися методом чотирьох квадратів, який допоможе вам розкласти свої думки по поличках
Боремося з голодом по-англійськи
30.01 В українській мові описати процес прийому їжі можна багатьма словами з різними відтінками значень: тут вам і «ласувати», і «заморити черв'ячка», і навіть «уплітати за обидві щоки». Ви здивуєтеся, але англійська мова не відстає в цьому відношенні. Забудьте про звичайне to eat - сьогодні ми приготували для вас дещо апетитніше

Проголосуйте

Навчання англійській через Skype:

Наша кнопка

Підтримайте нас, розмістіть нашу кнопку у себе на сайті:

Отримати код для сайту