Фразове дієслово get (Частина 1)

Фразове дієслово get

Новим фразовим дієсловом англійської мови, яке підлягає розгляду, є get. У цього слова аж ніяк не менше значень, ніж у попередніх дієслів. Напевно, навіть набагато більше. Вивчаючи фразове дієслово get, як неправильне, ми запам’ятовуємо лише перше його значення – отримати, знайти. Але це лише частинка того айсберга, який можна спробувати розглянути цілком, якщо відкрити статтю цього слова в словнику або покопатися в словнику фразових дієслів, чим ми і будемо зараз займатися.

Фразове дієслово get та його значення

Скільки ж значень фразового дієслова get нам вдасться нарахувати?

  • Get about / around – роз’їжджати, пересуватися; поширюватися. Дієслово з першим прийменником для британської англійської, а з другим – для американської. Також присутнє поєднання get around to для обох варіантів англійської. Значення цього фразового дієслова get – зібратися (зробити щось), дістатися поступово (наприклад, до невиконаної роботи), дійти (про руках).

The news got about that he was ready to marry her.

Поширилася новина, що він був готовий одружитися з нею.

She gets about with a stick.

Вона пересувається з палицею.

I get about quite a lot, working for this international company.

Працюючи на цю міжнародну компанію, я багато їжджу.

I finally got around to meeting her yesterday.

Я нарешті зустрівся з нею вчора.

I’ll get around to it.

Я якось цим займуся.

  • Get across – чітко викласти (думку), переконливо пояснити, донести; досягти успіху.

The speaker got his point across.

Виступаючий чітко виклав свою точку зору.

Sometimes it’s quite difficult to get the jokes across the footlights.

Іноді дуже важко донести жарти до залу для глядачів.

  • Get ahead – процвітати, досягти успіху.

In order to get ahead, you should work a lot.

Щоб досягти успіху, тобі потрібно багато працювати.

  • Get along – ладити, жити, справлятися. Цей варіант фразового дієслова get найбільш поширений в американському варіанті англійської мови. У британському варіанті більш уживаний get on з даними значенням.

I can not get along with my mother-in-law.

Я не можу порозумітися (ужитися) зі своєю тещею.

I wonder how she’s getting along with her duties.

Цікаво, як вона справляється зі своїми обов’язками?

How will she get along without him?

Як вона буде жити без нього?

  • Get at – добиратися (до чого-небудь), нападати (на кого-небудь), з’ясувати, зрозуміти (що-небудь), підкуповувати, натякати.

What are you getting at?

На що ти натякаєш?

She was not easy to get at.

До неї було важко підступитися.

  • Get away – втекти; відправитися (куди-небудь), відвезти; піти; вийти сухим з ​​води, залишитися безкарним.

He should not tell you lies. Do not let him get away with it.

Він не повинен був брехати тобі. Не дозволяй йому вийти сухим з ​​води.

The prisoner got away.

Ув’язнений втік.

We got him away to the mountains.

Ми відвезли його в гори.

  • Get back – повернутися, отримати назад; помститися; відшкодувати (збиток); критикувати.

By the time we got back home, she had already slept.

Коли ми повернулися додому, вона вже спала.

I’d better get back to work.

Я краще повернуся до роботи.

I’ll get back at him one day!

Коли-небудь я йому помщуся.

If I give him some money, I will never get it back.

Якщо я дам йому трохи грошей, я ніколи їх не отримаю назад.

  • Get back to – зв’язатися пізніше, повідомити, дати знати; знову почати робити що-небудь.

Anyway I’d better get back to work.

У будь-якому випадку мені краще повернутися до роботи.

She’ll get back to you later with her composition.

Вона зв’яжеться з тобою пізніше з приводу свого твору.

  • Get behind – відставати (в русі, навчанні).

You do not attend lectures. Are you going to get behind?

Ти не ходиш на лекції. Ти хочеш відставати в навчанні?

  • Get by – продовжувати жити (незважаючи на труднощі); вийти з положення; проходити.

Thanks, but I can get by without your help.

Дякую, але я обійдуся і без твоєї допомоги.

Please, let me get by.

Будь ласка, дайте мені пройти.

You’ll never get by with it.

У тебе це не вийде.

  • Get down – ковтати; знімати (з полиці); спуститися, злізти; записувати; втомлювати, пригнічувати; розладнати.

All this mistrust is really getting me down.

Вся це недовіра дійсно засмучує мене.

I got a book down from the shelf.

Я зняла книгу з полиці.

The baby could not get the pill down.

Дитина не могла проковтнути таблетку.

Are you getting down everything I’m telling you?

Ти записуєш все, що я тобі розповідаю?

  • Get down to – приступати, прийматися за щось.

It’s time we got down to work.

Час братися за роботу.

  • Get in – близько познайомитися (з кимось); входити, сісти; повернути (борги); нанести удар; прибирати (урожай); приходити приєднуватися, надходити (куди-небудь); бути обраним і т.д. (Значень фразового дієслова get багато).

They got the crops in.

Вони зібрали врожай.

Did your daughter get in?

Ваша дочка поступила?

He got in one with his right.

Він завдав удару правою (рукою).

We did not get in to the concert.

Ми не потрапили на концерт.

  • Get into – увійти, прибути; надіти (одяг); звикнути до чого-небудь, оволодіти чимось.

How did you get into politics?

Як ти почав займатися політикою?

At last she got all her shoes into the suitcase.

Нарешті вона втиснула всі свої туфлі в чемодан.

Додатковий матеріал до теми “Фразове дієслово get”:


Підпишіться на наш Telegram канал!