При перекладі англійських заголовків необхідно враховувати ряд стилістичних, лексичних та граматичних особливостей, характерних для їх структури. Про стилістику і лексику я розповів раніше, тому в цій статті ми поглянемо, якою може бути граматика в заголовках Для англомовної преси характерний особливий стиль написання заголовків: стислі,…
ДетальнішеЯк перекладають заголовки? Що ж, це досить велика тема в лінгвістиці, оскільки торкається різних аспектів мови: стилістики, лексики і граматики. У цій статті ми розберемо стилістичні та лексичні особливості, які необхідно враховувати при перекладі англійських новинних заголовків. Головна мета будь-якого заголовка – привернути увагу…
ДетальнішеАвстралія – одна з англомовних країн світу. Вона приваблива як для туристів, так і для бажаючих знайти роботу за кордоном. Незважаючи на схожість австралійської англійської з британським і американським варіантами, в ній не так просто розібратися. Сьогодні я розповім, як не загубитися в Aussie…
ДетальнішеІрландська англійська мова – один з найцікавіших і найважчих для розуміння варіантів англійської. Будучи сусідами з ірландською мовою, вона перейняла її лексику і граматичні конструкції. В результаті, ірландський варіант англійської здатний поставити в глухий кут не лише студента, який вивчає англійську, а й носія…
Детальніше