/

Правильний переклад ідіом

6 хвилини читання

З ідіомами в англійській мові величезна кількість конфузів. Їх тисячі – і далеко не всі з них можна хоча б нормально пояснити українською. Сьогодні ми поговоримо саме про правильний переклад ідіом. Розповімо про п’ять тактик, якими їх можна перекладати для нормального звучання. Звідки беруться ідіоми Ідіома –…

Детальніше
/

Вибір слова: очікування

5 хвилини читання

Коли треба зробити вибір слова: очікування, носії використовують три дієслова, якими описують очікування і надію на майбутнє: to expect (очікувати, чекати, сподіватися), to wait (чекати) і to hope (сподіватися). Різниця між ними не завжди очевидна, тому сьогодні розберемо значення кожного дієслова і ситуації, коли…

Детальніше
/

Дивні ідіоми (Частина 2)

4 хвилини читання

Попередня стаття про дивні ідіоми в англійській мові зібрала багато переглядів. Тому ось вони, дивні ідіоми (Частина 2), де я розібрав ще більше таких прикладів, ніж в першій частині, які якщо не знаєш – то точно не зрозумієш правильно. Не буду затягувати – поїхали.…

Детальніше
/

Вибір слова: спекотний

4 хвилини читання

У прикметника hot багато значень. Основне і всім відоме – «гарячий», «спекотний» – лише вершина айсберга. З його допомогою можна описати і гостру їжу, і резонансну проблему, і модний гаджет. Сьогодні пропоную зробити вибір слова: спекотний і ознайомитись з багатьма його синонімами. Жаркий, гарячий…

Детальніше