18 популярних фразових дієслів, які стануть при нагоді в дорозі

В англійській мові є багато фразових дієслів, пов'язаних з темою водіння. У цій статті ми познайомимо вас з тими із них, які повинен знати будь-який сучасний чоловік, неважливо, водій або пасажир.

To get in / out of a car (a taxi, a lorry, a van) - сідати в машину (таксі, вантажівка, фургон) / виходити з машини (таксі, вантажівки, фургона). 

The driver beeped and people got in a van . - Водій посигналив, і люди сіли в фургон.

The car stopped and we got out of it . - Машина зупинилася, і ми вийшли з неї.

To get on / off a bus (a train, an airplane) - сісти в автобус (поїзд, літак) / вийти з автобуса (поїзда, літака). 

Everyone got on a bus and it started off . - Всі сіли в автобус, і він рушив.

He gets off a train at the next stop . - Він виходить з поїзда на наступній зупинці.

Якщо ви можете зайти в транспортний засіб і стати в повний зріст (як в автобусі, трамваї, літаку), говорите get on / off. Якщо в повний зріст ви не поміщається і вам необхідно сісти (як в машині, таксі), використовуйте get in / out of.

To get in - прибувати (про транспорт). 

Our train got in late. - Наш потяг прибув із запізненням.

To pull up - пригальмувати, зупинитися. 

Suddenly a car pulled up right in front of us . - Несподівано прямо перед нами зупинилася машина.

To break down - зламатися. 

My father's car had broken down, so I came on foot. - Машина мого батька зламалася, тому я прийшов пішки.

To pull (something) over / To pull over (something) - під'їхати до тротуару або краю дороги і зупинитися.

The police told them to pull over and they did it . - Поліція сказала їм зупинитися біля краю дороги, і вони зробили це.

The driver pulled the car over. - Водій зупинив машину біля краю дороги.

He immediately pulled over the lorry. - Він одразу ж під'їхав до тротуару і зупинив вантажівку.

To run down / over something or somebody (to run something or somebody down / over) - збити, переїхати, задавити щось або когось.

Be careful! There is a dog on the road, do not run it over. - Обережно! На дорозі собака, не збий її.

Be careful! Do not run down anything on the road. - Обережно! Не збий нічого на дорозі.

To slow down - знизити швидкість, уповільнити хід.

The bus slowed down and finally stopped. - Автобус уповільнив хід і зрештою зупинився.

To write something off / To write off something (британські вираження) - повністю розбити / знищити транспортний засіб. 

He's written off two cars this year. - Він розбив дві машини в цьому році.

Yesterday my little brother wrote his bicycle off. - Вчора мій молодший брат розбив свій велосипед.

To drop something or someone off / To drop off something or someone - завезти щось або когось, підкинути когось на машині. 

Drop your skirt off at the dry- cleaner 's . - Завези свою спідницю в хімчистку.

Drop off the kids at the nanny's on your way to work . - Завези дітей до няні по шляху на роботу.

Також в даному значенні можна вказати, куди ви хочете завезти людини або предмет: to drop someone at / in somewhere:

I can drop you at the city centre on my way to the theatre . - Я можу підкинути тебе в центр міста по шляху в театр.

To pick somebody or something up / To pick up somebody or something - заїжджати за ким-небудь або чим-небудь по шляху. 
Be ready at 4.00 pm, I'll pick you up. - Будь готовий о 4 годині, я заїду за тобою.

I will pick up my purse today on my way back home . - Я заїду за своїм гаманцем сьогодні, коли буду повертатися додому.

To turn off something - звернути з шляху, по якому ви їхали, на іншу дорогу. 
Jane turned off the highway. - Джейн звернула з автомагістралі.

Turn off this road and take another one. - Поверніть з цієї дороги і їдьте по інший.

Якщо ви хочете вказати, де слід звернути, використовуйте вираз to turn off at:

If you are heading towards San Francisco, turn off at junction 5. - Якщо ви прямуєте до Сан-Франциско, поверніть на перехресті 5.

To do up a seat belt / To do a seat belt up - пристебнути ремінь безпеки. 

All the passengers must do their seat belts up . - Всі пасажири повинні пристебнути ремені безпеки.

Do up your seat belt, we are driving very fast! - Пристебни ремінь безпеки, ми їдемо дуже швидко!

To let down the tyres / To let the tyres down (британські вираження) - спускати шини.

Somebody has let down my car tyres, so now I can not go anywhere. - Хтось спустив шини на моїй машині, тому тепер я не можу нікуди поїхати.

Some kids have let her car tyres down, that's why she is so angry. - Якісь діти спустили шини на її машині, тому вона така зла.

To run out of petrol - закінчуватися (про бензин).

I'm running out of petrol, I need a petrol station. - У мене закінчується бензин, мені потрібна заправка.

To be / get caught up in a traffic jam - застрягти в пробці. 

Sorry I'm late. I got caught up in a traffic jam. - Вибачте за запізнення. Я застряг в пробці.

To set off (for somewhere) - вирушати в подорож / в шлях (куди-небудь). 

We are setting off for Washington right after the graduation . - Ми вирушаємо в Вашингтон відразу після випускного.

She is setting off in an hour. - Вона вирушає в дорогу через годину.

To start off - рушати з місця.

I did not have my driving license, so I was afraid to start off. - У мене не було водійського посвідчення, тому я боявся рушити з місця.

Ще більше англійських виразів, пов'язаних з водінням, ви дізнаєтеся з відео від викладача Ронні.

 

Повсякденне життя практично неможливо уявити без транспорту, тому фразові дієслова і вирази, представлені в цій статті, ви будете часто вживати в мові. Бажаємо вам завжди зеленого світла попереду і good luck on the road (удачі на дорозі)!


Обговорити цю замітку чи задати запитання у нас на форумі!


Останні матеріали

Романтичні фразові дієслова та ідіоми
17.02 Чи давно ви зізнавалися в коханні англійською? Якщо ви тільки що сумно зітхнули, раджу прислухатися до героїв улюблених пісень - у кого як не у них вчитися романтичним ідіомам і фразовим дієслів. Однак музиканти співають не тільки про світлі почуття, а й про розставання. Сподіваюся, з вами такого ніколи не трапиться. Проте попереджений - значить, озброєний!
Структуруємо думки для письмових та усних робіт за допомогою методу чотирьох квадратів
04.02 Припустимо, вам потрібно скласти іспит. На письмової частини від вас вимагається написати лаконічне есе за обмежений проміжок часу, на усній - викласти свою відповідь в чіткий логічний ланцюжок. Здавалося б, у вас є ідеї і багатий словниковий запас. Але як це все правильно подати? Щоб це питання не застало вас зненацька, ми пропонуємо скористатися методом чотирьох квадратів, який допоможе вам розкласти свої думки по поличках
Боремося з голодом по-англійськи
30.01 В українській мові описати процес прийому їжі можна багатьма словами з різними відтінками значень: тут вам і «ласувати», і «заморити черв'ячка», і навіть «уплітати за обидві щоки». Ви здивуєтеся, але англійська мова не відстає в цьому відношенні. Забудьте про звичайне to eat - сьогодні ми приготували для вас дещо апетитніше

Проголосуйте

Навчання англійській через Skype:

Наша кнопка

Підтримайте нас, розмістіть нашу кнопку у себе на сайті:

Отримати код для сайту