18 популярних фразових дієслів, які стануть при нагоді в дорозі

В англійській мові є багато фразових дієслів, пов'язаних з темою водіння. У цій статті ми познайомимо вас з тими із них, які повинен знати будь-який сучасний чоловік, неважливо, водій або пасажир.

To get in / out of a car (a taxi, a lorry, a van) - сідати в машину (таксі, вантажівка, фургон) / виходити з машини (таксі, вантажівки, фургона). 

The driver beeped and people got in a van . - Водій посигналив, і люди сіли в фургон.

The car stopped and we got out of it . - Машина зупинилася, і ми вийшли з неї.

To get on / off a bus (a train, an airplane) - сісти в автобус (поїзд, літак) / вийти з автобуса (поїзда, літака). 

Everyone got on a bus and it started off . - Всі сіли в автобус, і він рушив.

He gets off a train at the next stop . - Він виходить з поїзда на наступній зупинці.

Якщо ви можете зайти в транспортний засіб і стати в повний зріст (як в автобусі, трамваї, літаку), говорите get on / off. Якщо в повний зріст ви не поміщається і вам необхідно сісти (як в машині, таксі), використовуйте get in / out of.

To get in - прибувати (про транспорт). 

Our train got in late. - Наш потяг прибув із запізненням.

To pull up - пригальмувати, зупинитися. 

Suddenly a car pulled up right in front of us . - Несподівано прямо перед нами зупинилася машина.

To break down - зламатися. 

My father's car had broken down, so I came on foot. - Машина мого батька зламалася, тому я прийшов пішки.

To pull (something) over / To pull over (something) - під'їхати до тротуару або краю дороги і зупинитися.

The police told them to pull over and they did it . - Поліція сказала їм зупинитися біля краю дороги, і вони зробили це.

The driver pulled the car over. - Водій зупинив машину біля краю дороги.

He immediately pulled over the lorry. - Він одразу ж під'їхав до тротуару і зупинив вантажівку.

To run down / over something or somebody (to run something or somebody down / over) - збити, переїхати, задавити щось або когось.

Be careful! There is a dog on the road, do not run it over. - Обережно! На дорозі собака, не збий її.

Be careful! Do not run down anything on the road. - Обережно! Не збий нічого на дорозі.

To slow down - знизити швидкість, уповільнити хід.

The bus slowed down and finally stopped. - Автобус уповільнив хід і зрештою зупинився.

To write something off / To write off something (британські вираження) - повністю розбити / знищити транспортний засіб. 

He's written off two cars this year. - Він розбив дві машини в цьому році.

Yesterday my little brother wrote his bicycle off. - Вчора мій молодший брат розбив свій велосипед.

To drop something or someone off / To drop off something or someone - завезти щось або когось, підкинути когось на машині. 

Drop your skirt off at the dry- cleaner 's . - Завези свою спідницю в хімчистку.

Drop off the kids at the nanny's on your way to work . - Завези дітей до няні по шляху на роботу.

Також в даному значенні можна вказати, куди ви хочете завезти людини або предмет: to drop someone at / in somewhere:

I can drop you at the city centre on my way to the theatre . - Я можу підкинути тебе в центр міста по шляху в театр.

To pick somebody or something up / To pick up somebody or something - заїжджати за ким-небудь або чим-небудь по шляху. 
Be ready at 4.00 pm, I'll pick you up. - Будь готовий о 4 годині, я заїду за тобою.

I will pick up my purse today on my way back home . - Я заїду за своїм гаманцем сьогодні, коли буду повертатися додому.

To turn off something - звернути з шляху, по якому ви їхали, на іншу дорогу. 
Jane turned off the highway. - Джейн звернула з автомагістралі.

Turn off this road and take another one. - Поверніть з цієї дороги і їдьте по інший.

Якщо ви хочете вказати, де слід звернути, використовуйте вираз to turn off at:

If you are heading towards San Francisco, turn off at junction 5. - Якщо ви прямуєте до Сан-Франциско, поверніть на перехресті 5.

To do up a seat belt / To do a seat belt up - пристебнути ремінь безпеки. 

All the passengers must do their seat belts up . - Всі пасажири повинні пристебнути ремені безпеки.

Do up your seat belt, we are driving very fast! - Пристебни ремінь безпеки, ми їдемо дуже швидко!

To let down the tyres / To let the tyres down (британські вираження) - спускати шини.

Somebody has let down my car tyres, so now I can not go anywhere. - Хтось спустив шини на моїй машині, тому тепер я не можу нікуди поїхати.

Some kids have let her car tyres down, that's why she is so angry. - Якісь діти спустили шини на її машині, тому вона така зла.

To run out of petrol - закінчуватися (про бензин).

I'm running out of petrol, I need a petrol station. - У мене закінчується бензин, мені потрібна заправка.

To be / get caught up in a traffic jam - застрягти в пробці. 

Sorry I'm late. I got caught up in a traffic jam. - Вибачте за запізнення. Я застряг в пробці.

To set off (for somewhere) - вирушати в подорож / в шлях (куди-небудь). 

We are setting off for Washington right after the graduation . - Ми вирушаємо в Вашингтон відразу після випускного.

She is setting off in an hour. - Вона вирушає в дорогу через годину.

To start off - рушати з місця.

I did not have my driving license, so I was afraid to start off. - У мене не було водійського посвідчення, тому я боявся рушити з місця.

Ще більше англійських виразів, пов'язаних з водінням, ви дізнаєтеся з відео від викладача Ронні.

 

Повсякденне життя практично неможливо уявити без транспорту, тому фразові дієслова і вирази, представлені в цій статті, ви будете часто вживати в мові. Бажаємо вам завжди зеленого світла попереду і good luck on the road (удачі на дорозі)!


Обговорити цю замітку чи задати запитання у нас на форумі!


Останні матеріали

Оксюморон
14.10 Оксюморон (в перекладі з грецького - «розумна дурість») - це часто вживана стилістична фігура, яка поєднує слова з протилежними значеннями. 100% людей або чують, або використовують подібні вирази рідною мовою у повсякденному житті. Але як бути з англійським? Ця стаття дозволить вам не тільки поповнити словниковий запас цікавими виразами, а й зробити свою промову на порядок жвавіше
Артиклі з іменниками, що позначають частини доби і пори року
16.09 Ну хто з нас любить артиклі ? Напевно таких людей одиниці. Проте артиклі - невід'ємна частина англійської мови. Іноді вони змінюють зміст сказаного, ставлячи вас в незручне становище. Тому важливо «знати їх в обличчя». Тим більше що у нашого мозку є така особливість: він «не бачить» і «не чує» ті правила і особливості мови, про які не знає
Говоримо про дружбу на англійській мові
07.09 На тему дружніх відносин існує безліч фільмів, книг, афоризмів, а також думок про те, що таке справжня дружба, чи буває вона між чоловіком і жінкою і т. д. Не дивлячись на різні погляди, будь-хто погодиться з тим, що не можна недооцінювати значення дружби у нашому житті. Якщо ви вивчаєте англійську, коли-небудь напевно зіткнетеся з цією темою. Як же розповісти іноземцям про ваших чудових друзів?

Проголосуйте

Навчання англійській через Skype:

Наша кнопка

Підтримайте нас, розмістіть нашу кнопку у себе на сайті:

Отримати код для сайту