У наше століття високих технологій слово “пам’ять” прийнято асоціювати не тільки з людською, але й з комп’ютерною пам’яттю. На жаль (а може, й на щастя), ми не можемо нескінченно розширювати обсяг нашої пам’яті на відміну від нашого електронного гаджета. Що ж відбувається з нашим ”комп’ютером” – мозком? Він влаштований куди більш прогресивно і може сам себе налаштовувати і регулювати. Основний принцип саморегуляції нервової системи людини: ”Що не розвивається / тренується, то відмирає / слабшає” (Так, так! Пам’ятаємо і про фізичні вправи!).
Стосовно пам’яті можна перефразувати : ”Що не використовується – видаляється”. Приблизно те ж робить комп’ютерна програма з очищення пам’яті (garbage collector), з певною регулярністю видаючи нам список рідко використовуваних програм і пропонуючи їх видалити. Так як нервова система нас ще й захищає, то наша пам’ять видаляє все без запиту (“Навіщо нагадувати господареві про те, що він хоче забути або не хоче згадувати? ! Не користується, значить, не потрібно!“).
Однією з причин забування також є вплив подій, що трапилися до і після того, як щось запам’ятовувалося. Наприклад, ви були дуже схвильовані проблемами на роботі, тому, коли після роботи ви зустріли подругу, ви не могли зосередитися на розмові з нею і в результаті нечітко пам’ятаєте, про що була розмова. Кожен з нас береже в пам’яті (я б сказав, пам’ять зберігає в нас) ”незабутні” життєві моменти. Спробуйте згадати їх. Вони чітко встають перед нашими очима, ніби це було вчора. Абсолютно різні за часовими рамками, радісні й сумні. У чому ж їх секрет, Об’єднує їх одне – всі вони пов’язані з сильними емоційними або особистими переживаннями.
Пам’яттю ми користуємося на кожному кроці. Але недооцінити її роль у вивченні іноземних мов просто неможливо! Адже потрібно запам’ятати стільки нових слів, лексичних та граматичних конструкцій. А всі вони здаються чужими, незнайомими, адже інша мова – це абсолютно інший світ, відмінний від нашого, звичного. Про це наш мозок може сигналізувати відмовою запам’ятовувати, що нам потрібно. Що ж робити?
Насамперед – створити в свідомості образ ”іноземна мова – це прекрасно” (ну, хоча б ”добре”). Пам’ятайте, нервова система захищає нас від можливих негативних впливів на організм. І якщо іноземна мова у вас буде асоціюватися з труднощами, необхідністю долати себе, то пам’ять як механізм цього самого захисту буде просто відторгати все пов’язане з цим.
Тому крок № 1 – це відповісти чесно на питання ”А навіщо мені, власне, потрібна ця іноземна мова?». Чим швидше і конкретніше ви відповіли, тим вище ваша мотивація, і, отже, більше шансів, що пам’ять ”розпізнає” її (мову) як «союзника». Далі перекидаємо місток, що зв’язує іноземну мову з рідним, щоб показати пам’яті, що іноземна зовсім не чужа мова і може стати «своєю».
Метод асоціацій для запам’ятовування англійських слів
У цьому нам допоможе метод асоціацій – одне з найвеселіших і ефективних для запам’ятовування англійських слів і конструкцій. Як же запам’ятовувати англійські слова? Берете слово, скажімо, tree (дерево), знаходите співзвучне йому українське слово (кілька звуків достатньо), наприклад, цифра «три», придумуєте образ, що включає обидва слова – ТРИ дерева і чітко уявляєте себе біля річки, на протилежному березі якої ростуть три дерева. Образ закріплений.
Приклад для автолюбителів – astonish – дивувати. І представляємо : відкриваємо гараж, а там автомобіль Астон Мартін варто. І ви здивовані: ”А що він тут робить?”. І тут ви прокидаєтеся і стогнете від розчарування.
Або чудова асоціація – generous – щедрий. Генерал, а значить, має бути щедрим!
Grab – захопити, схопити. Представляємо граблі, загрібають все на своєму шляху.
Grab bag – сумочка для дрібниць. Рукою, немов граблями, швидко хапаєте багет, кладете в сумку і біжите на роботу.
Шампунь ”Head And Shoulders” допоможе запам’ятати відразу дві частини тіла, так як можна уявити, що лупа, з якою він бореться, більше не буде сипатися з голови на плечі. Також творці шампуню зробили вдалий хід, назвавши свою продукцію таким чином, так як ідіома «head and shoulders above somebody/something» означає «вище на голову», «набагато краще, ніж що-небудь».
His speech stood head and shoulders above the rest. – Його промова була набагато краща за інших.
This restaurant is head and shoulders above the other restaurants of that type in the city. – Цей ресторан набагато кращий за інших таких же ресторанів в місті.
My dad towers head and shoulders above his brothers. – Мій тато набагато вище своїх братів.
Деякі слова в додаткових асоціаціях не потрібні, їх сенс криється в його похідних:
Push-up – віджимання на руках. Тут можна провести пряму асоціацію, просто поділивши слово навпіл push – штовхати, up – вгору. Виходить – штовхати нагору, піднімати. Також стає зрозуміло, за що отримав свою назву push-up bra.
Страшне слово shareholder (акціонер) стає простим, як тільки розуміємо, що дослівно це «володар долі» (share – доля/ділитися, holder – тримач/володар ).
А ще можна пов’язати слово з ідіомою ”head and shoulders above” і скласти скоромовку: ”This shareholder is head and shoulders above the other shareholders“. Заодно і вимову потренуєте.
Dotcoms – інтернет-компанії. Слово вже побудовано на асоціації з інтернет-адресою компанії, який зазвичай закінчується на ”.сom” (dot – точка).
Handwriting – почерк. Hand (рука, кисть) + writing (лист/писання) = писання рукою.
Destination – місце призначення, призначення. За аналогією зі словом destiny (доля) – місце, призначене долею / куди приводить доля.
Трохи гумору
Bald – лисий. Людина постриглася і «балдіє», що вона тепер лиса.
Obstinacy – впертий. Уявіть собі осла, який такий упертий, як «Об стінку осел» – obstinacy.
Eye – око. Щось потрапило в око, кричимо «Ай!»
Bra – бюстгалтер. На стіні бра у вигляді бюстгальтера.
Найефективніші методи запам’ятовування.
Також одними з найефективніших матодик запам’ятовування англійських слів психологи вважають:
- Зв’язування образів – відмінно працює, коли потрібно запам’ятати цілий список слів. І ось ви збираєтеся в спортзал, уявімо, що потрібно надіти і подумки надягаємо на себе: T- shirt (футболка), socks (шкарпетки ), tracksuit (спортивний костюм, який складається з sweatpants (спортивні штани ) + sports jacket (спортивна куртка / кофта), sneakers (кросівки ).
Важливо, щоб образи були яскравими і приємними для вас. Ви можете представляти свої речі або бажані. Згодом подумки поверніться до вихідної точки і «одягніться» ще раз, але вже швидше – уявіть, що у вас залишилося 10 хвилин до початку тренування, а ще й доїхати треба! До речі, ось список корисних слів для тих, хто любить бути у формі. Так можна практикувати різні ситуації, причому як реальні, так і вигадані. Скажімо, можна одягнутися невпопад: ви влаштували примірку будинку – на вас надіта красива шуба (a fur coat), з-під якої видніється нічна сорочка (a night dress), на голові яскравий пляжний капелюх (a beach hat), на ногах туфлі на високому каблуці (high – heeled shoes) і т. д.
- Розстановка образів в уявні ситуації і місця – зв’язування нових слів зі знайомими місцями, ситуаціями і людьми. Тема «Овочі». Ось приходите ви на роботу, а замість адміністратора бачите усміхнений огірок (a cucumber), замість колег до вас підходять вітатися помідор (a tomato) з капустою (a cabbage), замість шефа сидить баклажан (an aubergine / eggplant), зарплату вам видає цибуля (an onion), а на вашому місці взагалі розсівся кабачок (a courgette).
- “Нанизування” образів на ментальні стрижні (як малюки складають піраміду ). На відміну від попередньої, дана техніка має наувазі «нанизування» слів на один опорний стержень. Наприклад, за допомогою ”нанизування” образів в Америці дітям пропонують вивчити заповіді Христа. Розберемо пару заповідей. Слідкуйте уважно за ”ниткою оповіді” і спробуйте вловити логіку.
Третя заповідь говорить ”Don’t say the name of Lord in vain!” – Не говори ім’я Господа Бога, якщо не потрібно. Отже, це третя заповідь. Three – це слово схоже на tree (дерево), у дерев є leaves (листя), на листі є veins (прожилки), слово vein схоже на vain (марно). Звідси і випливає третя заповідь.
Шоста заповідь – «Don’t kill !». Шість – це six, римується зі словом sticks (палиці ), you can kill people with sticks (палицею можна вбити людей (це не заклик до дії). Так легко запам’ятати, що шоста заповідь – це ”Не убий!”.
Такий спосіб працює абсолютно з усіма словами і фразами. Придумайте собі логічний ланцюжок з яскравими образами, і потім вам легко буде згадати все, що забулося. Метод асоціацій застосовується абсолютно до всього, що ви б хотіли запам’ятати.
Вірші як один з методів запам’ятовування англійських слів
Ось як легко і забавно нам пропонують вивчити такі «шкідливі» неправильні дієслова у віршованій формі:
Юджин Папуша
Море сперечається з легким бризом,
шторм arise, arose, arisen (підніматися, виникнути)
Знайте всі – дієслово to be
в дитинстві був was, were, been (бути)
Як до «be» пригорнеться «come» –
слово буде новим нам,
як become, became, become (зробити, стати)
Якщо «be» має «gun» – хуліганити хуліган
раптом begin, began, begun – (починати (ся))
Користі нема від сигарет –
вони тіло bend, bent, bent ((спів) гнути)
Шкодувать не перестануть
ті, хто з ними bind, bound, bound (зв’язати)…
Запам’ятовуємо відмінності за допомогою методу асоціацій
Для того щоб запам’ятати, що, на відміну від української, в англійській мові зміна місць підмета і додатку ого-го-го як змінює зміст, можна уявити таке:
Tom walks his dog. – Том вигулює собаку. (звичайна картина)
The dog walks Tom. – Собака вигулює Тома. (і такий радісний песик, йдучи на задніх лапах, «вигулює» на повідку господаря, що йде на четвереньках з висунутим язиком)
Часто граматичну структуру «have/has something done» плутають з тимчасовою формою Present Perfect (have / has done something). Щоб цього не сталося, розберемо наступні приклади:
I have cut my hair. Я підстригся / обрізав своє волосся. І представляємо : ви стоїте перед дзеркалом з ножицями в одній руці і обрізаним кусоком волосся в іншій. У вас жах від побаченого! Це означає, що ви зробили це самі.
I have my hair cut. А тут ви сидите в кріслі в шикарному салоні з гарною зачіскою і милуєтеся собою. А поруч такий же щасливий перукар, який класно виконав свою роботу. Це речення також можна перекласти як ”Я підстригся”, як ми і говоримо в повсякденному житті, при цьому не маючи на увазі, що зробили це самі. Однак сенс такий – хтось зробив це для вас або за вас.
А от як можна запам’ятати різницю між in time і on time: буква ”i” нагадує палаючу свічку. Ви несподівано приходите в гості до знайомих, а там торт зі свічками на столі. Ви прийшли саме вчасно – in time (опинилися в потрібний час у потрібному місці). А буква ”o” кругла, як циферблат годинника. Ви поспішаєте на зустріч, поглядаєте на годинник і радієте – ви прийшли точно до призначеного часу – on time.
Різницю між will, to be going to do something і формою Present Continuous у значенні чіткого призначення в майбутньому можна запам’ятати, представивши:
Ви молода дівчина (хлопець ), у якої немає ще навіть молодої людини (дівчини), яка не сильно вміє готувати, господарювати і взагалі мало що розуміє в сімейних відносинах, але раптом говорите:
I will get married in two years. – Я вийду заміж через два роки.
Всі, звичайно, поставляться до цього як до якогось узагальненого бажання, і далекого плану на майбутнє. Раптом на наступний день ви зустрічаєте хлопця (дівчину) своєї мрії, у вас чудові стосунки. Через якийсь час ви вирішуєте одружитися і говорите рідним:
We are going to get married next year! – Ми збираємося одружитися наступного року!
Тобто у вас є намір це зробити. І ось вже дата весілля призначена, і ви розповідаєте подрузі по телефону:
We are getting married next month! – Ми одружуємося в наступному місяці!
І подруга розуміє, що все вже чітко сплановано, і, можливо, ви телефонуєте, щоб запросити її на весілля.
За допомогою цих та інших методів і прийомів можна запам’ятати все-все! Навіть 16 злощасних часових форм можна без праці запам’ятати, зрозумівши, зрештою, яка її унікальна роль. Також можна написати свої приклади і проілюструвати їх картинками (нехай навіть схематичними). Як ви бачите, цей метод настільки універсальний і безмежний, наскільки безмежна наша фантазія! Тому озбройтеся посмішкою і гарним настроєм і вперед! Impossible is nothing!