Зворотні репліки, які використовуються при привітанні

24.03.2011
1 хвилина читання

Якщо з вами вітаються і справи у вас йдуть добре, зворотна
репліка зазвичай наступного типу:

Добре.

Fine, thanks.

(I’m) very well, thank you.

Непогано.

Not too bad.

Not so bad

Нормально.

(I’m) Ok, thanks.

Все добре.

(I’m) very well, thank you.

Very well (indeed).

Все в порядку.

Quite well (really).

У мене все добре (в порядку).

Very well, thank you.

(У мене) непогано.

Not too/so bad.

Прекрасно.

Fine, thanks. Real fine.

Блискуче!

Fine, thanks. Splendid!

Чудово!

Fine, thanks. Marvellous!

Прекрасно. Блискуче. Чудово.

Real fine. Splendid. Marvellous.

Частіше зворотна репліка буває
скромнішою:

Непогано.

Not too bad/so bad.

Не жаліюся.

Not too bad/so bad. Fine, thanks.

Can’t complain.

Не можу пожалітися.

Can’t complain.

(По)жалітися нема на що. 
(По)жалітися не можу.

All right.

Нічого.

Not too bad/so bad.

Якщо справи йдуть і не дуже добре, і
не так вже й погано, використовуються наступні репліки:

Як вам (тобі) сказати?

Not too bad/so good.

Не знаю, що (і)сказати?

I’d rather not say.

Та ніби, нічого (непогано).

Not too/so bad.

Здається нічого(непогано).

A things look pretty good.

Ніби, нічого (непогано).

Things don’t look too bad.

Ні добре, ні погано.

Fair to middling. More or less.

Ні те ні се.

So so.

Що нового?

What’s new?

Все по-старому (як і досі).

The same old day.

Все як завжди. 
Все без змін.

(Pretty) much the same.

Все як і раніше (до цих пір). 
Нічого особливого.

Nothing much/special/out of the
ordinary/in particular.

Нічого не трапилося.

Nothing. Everything is OK/all
right.

(По)хвалитися нічим. 
Похвалитися не можу.

Nothing to boast/write home about.

У випадку, коли ж ваші справи йдуть
погано, то слід використовувати наступні фрази:

Неважно.

So so.  Not too good/so well.

Погано.

Pretty bad.

As bad as ever.

Кепсько.

Rotten.

Огидно.

Couldn’t be worse.

Так собі.

So so.Fair to middling.

Could be better.

Поганенько.

Nothing to write home about.

Краще не питай!

I’d rather not say.

Гірше не придумаєш!

Couldn’t be worse.

Disastrous.

Real bad.

Гірше нема й куди!

Worse than ever.

Hopeless.

Real bad.

From bad to worse.

Репліки що наведені вище,
рекомендується вживати лише до добре знайомих людей, друзів, які справді
доброзичливі до вас. Вихована людина, як правило, не буде опускатися до
обговорення своїх особистих проблем, справ на роботі та іншого з будь-ким.

Також слід зауважити, що в
англійській мові вираження подяки відбувається в кінці зворотної репліки:

Дякую, добре.

(I’m) fine, thank you. 
Fine, thanks.

Дякую, непогано.

(I’m) OK, thank you. 
(I’m) all right, thanks.

Зворотна репліка може бути зустрічним
інформуванням, що починається із сполучника a (and) і оформлена інтонацією (наголосом на you):

А як ви поживаєте?

And how are you?

А як ви живете?

And you?

А як ваші справи?

And how are you getting on? 
And how are things with you?

А що у вас нового? 
А що нового у вас?

And what’s new with you?

Повернутисьнаверх

Don't Miss