Зворотні репліки при розмові телефоном

3 хвилини читання

Зворотна репліка до людини, що кличе до телефону найчастіше містить подяку або сигнал про готовність підійти:

Дякую!

 

Thank you.

Дякую, йду.

 

Thank you. Coming.

Йду.

 

Coming.

Зараз йду.

 

Coming.

Зараз.

 

Just a moment! Coming.

 Той хто кличе до телефону може відповісти в трубку:

Зараз покличу!

Just a minute/moment.

Зараз!

Just a moment!/sec!

Зараз він (вона) підійде!

Coming. On his/her way.

Почекайте хвилинку! 
Хвилинку!

Just a minute!

 Відповіді можуть виглядати наступним чином:

Будь-ласка, не кладіть трубку!

Hold on, please! 
Hold the line, please!

Будь-ласка, не вішайте трубку!

Hold on, please!

Чекайте у телефону!

Can you hold on a minute?

Очікуйте!

Hold on, please! 
Will you wait, please?

 Якщо потрібної людини немає на місці, то той хто підняв трубку використовує одну із наступних реплік:

Його (її) немає (вдома, на роботі).

He/She’s out/has gone out. 
I’m afraid he/she’s out at the moment. 
Sorry, he/she’s not in now.

Його зараз немає. Він пішов (вийшов).

Sorry, not in now. He’s gone out.

Він (вона) прийде пізніше.

He/she will be back later.

Зателефонуйте пізніше.

Could you call back later?

Зателефонуйте через годину.

Could you call back in an hour?

Ви можете зателефонувати через годину?

Could you call back, say, in an hour?

Ви не можете зателефонувати через годину?

Could you call back, say, an hour from now?

Вам не важко зателефонувати ще раз?

Could you call back later?

Вас не утруднить зателефонувати пізніше?

Could you call back later, if that’s not too much trouble? 
Could you possibly call back later?

 Вираження жалю з приводу відсутності людини виглядають так:

На жаль, його (її) ще немає.

(I’m) sorry, he’/she’s still out.

Ви не змогли би зателефонувати пізніше?

Could you call again later?

На жаль, Оля ще не приходила. Зателефонуйте, будь-ласка, пізніше.

(I’m) sorry, Olga hasn’t returned yet. Call again later, please.

На жаль, Олі поки немає. Якщо не важко, зателефонуйте ще раз.

(I’m) sorry, Olga is still out. Call again, please, if it’s not too much trouble, of course.

 Інформування про те, що переказати потрібній людині чи про те, хто йому телефонував в англійській мові виглядає так:

Олі немає. Що їй передати?

Olga’s out. Would you like to leave 
a message?
/ any message?

А.C. зараз немає. Хто її запитує?

Mrs Jones is not in at the moment. And who’s calling / speaking?

 Зворотна репліка у такому випадку виглядає наступним чином:

Передайте йому (їй), що телефонував Шевченко.

Just tell him/her Shevchenko called.

Скажіть йому (їй) будь-ласка, що дзвонив В.В.

Will you kindly tell him/her that Mrs Jones called/telephoned.

Попросіть його (її) зателефонувати Кучмі.

Will you ask him/her to call Mr Reid/telephone Mr Reid?

Я зателефоную ще раз.

I’ll call again.

 Людині, яка відсутня під час здійснення дзвінка, як правило отримує інформацію про нього таким чином:

Вам дзвонив Кучма.

Mr Reid called/telephoned you. 
There was a call for you from Mr 
Reid.

Тобі телефонував Микола і просив передзвонити.

Nick called and left a message. He wants you to call him back.

Вас запитувала Т.П.

Mrs Jones called/telephoned you.

Вас просили передзвонити у міністерство в чотири години.

They expect you to call/telephone 
the Ministry at four sharp.

Дзвонив Кличко і просив передати, що подзвонить ввечері.

Tom called and said he’d be calling again tonight/in the evening.

Дзвонив Кличко і просив передати, щоб ти зателефонував йому ввечері.

There was/’s been a call from Tom./Tom called. He wants you to call him back in the evening.

Тобі хтось телефонував.

Somebody called but didn’t leave his name.

 Зворотні репліки у різних ситуаціях при розмові телефоном:

Здрастуйте, В.Д.!

Hello/Good morning, Mrs Jones!

Здрастуйте, Віра!

Hello, Vera!

З вами розмовляє А.А. 
Вам телефонує А.А. 
Це А.А.

This is Helen/Mrs Scribner (speaking).

З вами говорить викладач кафедри української мови Г.

This is Mary Thompson, from the 
Ukrainian Language Department.

Вам телефонує доцент В.

This is Professor Ellington 
(speaking).

Це я.

It’s me.

Я не впізнав вас.

I didn’t recognize you.

Я не відразу вас впізнав.

I didn’t recognize you at once.

Я не впізнав ваш голос.

I didn’t recognize your voice.

К.Д., будь-ласка.

Hello, could I speak to Helen Scribner?

Я у телефону.

Speaking.

Це ви, К.Д.? Я вас не впізнала.

Is that you? I’m sorry, I didn’t recognize you at first.

Нас перервали.

We’ve been cut off.

Нас роз’єднали.

We’ve been disconnected.

Нас перебили.

We’ve been cut off. Are you still there?

Погано чути. Я передзвоню.

Sorry, can’t hear a thing. I’ll call you back.

Покладіть трубку.

Put down/replace the receiver.

Я передзвоню.

I’ll call/ring again.

Передзвоніть мені, будь-ласка.

Try ringing/calling me again.