Значення і вживання Subjunctive I

Значення і вживання Subjunctive I

29.12.2009
3 хвилини читання

Як ви вже могли зрозуміти з назви даної статті, в ній ми розглянемо значення і вживання Subjunctive I. В основному воно вживається в літературній писемній мові (особливо в офіційному і науковому стилі), у розмовній мові вживається досить рідко.

Subjunctive І, вживається головним чином у підрядних реченнях.

Present Subjunctive І означає дію як бажану (небажану) і може виражати прохання, побажання, вимогу, пропозицію тощо в теперішньому, майбутньому або в минулому.

Present Subjunctive І вживається:

  • в окличних реченнях із зворотом Long live… (Хай живе…):

Long live peace throughout the world!

Хай живе мир у всьому світі!

  • у додаткових підрядних реченнях після дієслів волевиявлення suggest, demand, order, command та iн.; у цій функції частіше вживаються форми Subjunctive II (should + основа інфінітива);

I suggest that we all go (should go) to the theatre tonight.

Я пропоную всім сьогодні сходити (повинні піти) до театру.

We demand that all military blocs and military bases in other countries be liquidated (should be liquidated).

Ми вимагаємо ліквідації всіх військових блоків та військових баз в інших країнах (повинні бути ліквідовані).

  • у підрядних реченнях, які вводяться зворотами типу It is necessary.. It is important… It is recommended… It is better… It is desirable…

It is necessary that all the peace-loving peoples join (should join) their efforts in the struggle for peace.

Необхідно, щоб усі миролюбні народи об’єднали (повинні об’єднатися) свої зусилля у боротьбі за мир.

Вживання Present Subjunctive І характерне для англійської мови у США. В англійській мові в Британії у таких конструкціях звичайно вживають Subjunctive II (should + основа інфінітива), а форма Present Subjunctive І зустрічається лише в мові офіційних документів і наукових робіт.

Past Subjunctive І і Perfect Subjunctive І означають нереальну дію, яка суперечить дійсності.

If I were you, I’d go there.

Якби я був на вашому місці, я пішов би туди)

Не described Africa so vividly as if he had been there himself.

Він описував Африку так яскраво, як ніби він там був сам.

Past Subjunctive І і Perfect Subjunctive І вживаються переважно в підрядних реченнях як у розмовній, так і в писемній мові, хоч здебільшого вони властиві останній.

Past Subjunctive І означає нереальну дію, яка відноситься  до теперішнього  або майбутнього.

If it were not so late, I should go with you.

Якби не було так пізно, я пішов би з тобою.

If I had more time, I should attend all symphony concerts.

Якби у мене було більше часу, я би відвідав всі симфонічні концерти.

Perfect Subjunctive І означає нереальну дію, яка відноситься до минулого.

If you had been at the meeting, I should have seen you.

Якби ти був на зборах, я б побачив тебе.

You could have done it last year if you had tried.

Ви могли це зробити минулого року, якби спробували.

Past Subjunctive І і Perfect Subjunctive І вживаються у таких конструкціях:

  • у підрядних умовних реченнях для вираження нереальної умови; Past Subjunctive І в цьому разі відносить дію до теперішнього (майбутнього), Perfect Subjunctive I — до минулого.

If I were you, I’d speak English as often as possible.

Якби я був тобою, я б говорив англійською якомога частіше.

He would have helped you if you had asked him then.

Він би вам допоміг, якби ви просили його тоді.

  • у підрядних додаткових реченнях після дієслова wish для вираження бажання або жалю з приводу невиконаної дії або стану; при цьому Past Subjunctive I відносить дію до теперішнього, Perfect Subjunctive I — до минулого. Подібні речення звичайно перекладають на українську мову реченнями: Як жаль, що… Шкода, що… Хотів би я, щоб…

I wish I knew how to do it.

Хотів би я знати, як це робити.

I wish I hadn’t gone there.

Шкода, що я не пішов туди.

I wish I knew how to answer this question.

Якби ж я знав як відповісти на те запитання.

  • в обставинних порівняльних реченнях і в підрядних присудкових, які вводяться сполучниками as if, as though:

He looked at me as if he saw me for the first time (порівняльне речення).

Він дивився на мене так, ніби бачив вперше.

She looked as if she were ill (підрядне присудкове).

Вона виглядає так, ніби хворіє.

  • у підметових підрядних реченнях після виразу It’s high time, а також в окличних реченнях, які починаються з If only…, для вираження співчуття — Past Subjunctive I — про теперішнє, Perfect Subjunctive I про минуле:

It’s about time you knew how to behave yourself.

Час тобі навчитись, як поводити себе.

What! You have not learnt geography? Well, well, it’s high time you did.

Ну, знаєш, давно слід її вивчити.

If I only knew!

Якби я тільки знав!

If only I had known it then.

Якби тільки я знав це тоді.

  • Past Subjunctive І дієслова to have вживається у розмовній мові у виразі You’d… (He’d… і т. п.) (had) better+основа інфінітива для вираження поради:

You’d better stay at home, it’s very cold today.

Тобі б краще лишитися вдома, сьогодні дуже холодно.

Додатковий матеріал до теми “Значення і вживання Subjunctive I”:

Повернутисьнаверх

Don't Miss