Не секрет, що британська і американська англійська мова розрізняються. Це проявляється як в лексиці, так і в орфографії і вимові. Нижче ми продемонструємо як спілкуються справжні американці та наводимо список фраз, які дозволять вам “зійти за свого” в США.
Привітання
Якщо вітаєтесь з другом, не кажіть «Good morning», «Good evening» або «Good afternoon».
Таке привітання є доречним в офісах, кафе, ресторанах або на офіційних зустрічах.А з друзями американці вітаються просто:
– What’s up bro? How are you doing?
– Ну шо як ти, бро?
Пам’ятка: «Bro» – це неформальне звернення серед хлопців. Дівчата використовують його рідко.
Порада: Не відповідайте на питання: «How are you doing?» І не розповідайте про своє життя. Скажіть «I’m good» або «I’m ok» або «I’m not Ok» і запитайте: «How are you, bro? ». Цього достатньо.
Слова-паразити
Якщо ви поки невпевнено говорите англійською, використовуйте слова-паразити: «like …», «em …», «you know …».
– What do you do?
– I’m … like … running my own company here. Em … My company is … like … study-abroad booking platform. And I … like … moved to the States two years ago.
Не хвилюйтеся, якщо здається, що ви використовуєте їх часто. Це нормально для початкових і середніх рівнів: від 0 до В1-2. Якщо хочете говорити чисто, візьміть паузу – просто мовчіть.
– I’m (pause) an entrepreneur from Ukraine and I (pause) run my own startup.
Коли робите паузи, мова звучить натуральніше, ніж зі словами-паразитами. Однак, якщо розумієте, що потрібне слово не спадає на думку, використовуйте слова-паразити.
Реакція на новини
Американці – нація емоційна. Як реагувати, якщо хочете бути схожими на них:
– I’ve just got promoted.
– Мене тільки що підвищили
– Oh, my God!
– Ось це так! / Ось це новина!
Ще американці люблять уточнення. Наприклад: Seriously і No way.
– Tomorrow I’m flying to LA.
– Завтра я лечу в ЛА.
– Seriously?
– Ти серйозно?
Українською так не скажуть, але для американців перепитати – значить показати зацікавленість, підтримати розмову.
– I’m going to be in Europe for 4 weeks in September.
– У вересні я буду в Європі 4 місяць.
– No way!
– Не може бути!
Переписка
Свою емоційність американці не приховують в листуванні: вони люблять знаки оклику і скорочення
- – OMG (Oh my god!) – Неймовірно / не може бути!
- WTF / WTH (What The F*** / What the hell) – Що це таке?
- LOL (Laughing out loud!) – Ржу не можу!
- ROFL (Roling on the floor laughing) – Валяюсь на підлозі від сміху!
Відносини
В україномовному середовищі ми не називаємо «другом» того, кого знаємо 2 тижні. У США інша ситуація.
Є вирази: «The person I know», «The guy I know».
Ці фрази використовують по відношенню до далеких знайомих, з якими ви рідко спілкуєтеся. В Америці людину, яку ви зустріли декілька раз, можна сміливо назвати «friend». Якщо ви спілкуєтеся кілька місяців, можна сказати «best friends». Для американців поняття «друг» -ширше, ніж для українців. До них часто звертаються «хлопці» – «guys»
– «Hey, guys! Do you wanna go to the movie theater today? »
– Хлопці, не хочете піти в кінотеатр сьогодні?
Інтонація
В американській мові інтонація підвищується до кінця речення. Для української це незвично – у нас вона знижується. Потрібно тренуватися, щоб говорити з американською інтонацією: дивитися фільми, повторювати діалоги, співати пісні і займатися з викладачами.
Прощання
У США, прощаючись, кажуть: «Have a good one».
One замінює «evening», «day», тому можна побажати «Have a good day» або «Have a good evening».
Ось такий невеликий екскурс по тому, як спілкуються справжні американці. Сподіваємось, що ця інформація стане вам у пригоді і під час наступної подорожі до США ви таки “зійдете за свого”.