Незважаючи на вибір слова: problem, issue і matter часто перекладаються однаково, вони далеко не завжди є взаємозамінними. Для того щоб дізнатися, в якій ситуації краще вживати кожне з них, пропонуємо прочитати цю статтю. Крім того, в ній ми представимо вам часто вживані вирази англійською мовою з цими словами. Почнемо з іменника matter.
A matter
Слово
I am dealing with this matter right now.
Я займаюся цим питанням прямо зараз.
I do not know anything about this matter.
Я не знаю нічого про цю справу.
Слово matter часто використовується в формальному контексті.
Safeguarding the shipping lanes is a matter of self-interest.
Забезпечення безпеки морських шляхів – питання власної вигоди.
А в повсякденному житті його можуть замінювати займенником it.
My friend told me all about it (the matter).
Мій друг розповів мені все про це (справу).
Корисні вирази зі словом matter:
- What’s the matter? (Розмовне) – У чому справа?
You are very pale. What’s the matter?
Ти дуже блідий. В чому справа?
- As a matter of fact (розмовне) – по правді кажучи, власне кажучи.
I’ve known him for a long time. As a matter of fact, I used to be his neighbour.
Я знаю його вже давно. Власне кажучи, раніше ми були сусідами.
- A matter of (life and death) – питання чогось (життя і смерті).
I must pass the driving test. It’s the matter of life and death.
Я повинен скласти іспит з водіння. Це питання життя і смерті.
- For that matter – якщо на те пішло.
He never talked to her, or even looked at her for that matter.
Він ніколи з нею не говорив, і навіть не дивився на неї, якщо на те пішло.
- To raise the matter (with somebody) – піднімати якесь питання (з кимось).
If you need more money, raise the matter with your boss.
Якщо тобі потрібно більше грошей, підніми питання зі своїм начальником.
- To investigate the matter – розслідувати справу.
They were investigating that matter for a long time.
Вони довго розслідували справу.
- It’s only / just a matter of time – це лише питання часу.
It is just a matter of time before you quit.
Твоє звільнення – це всього лише питання часу.
- No matter what – що б не.
I never manage to pass this test, no matter what I do.
Мені ніколи не вдається пройти цей тест, що б я не робив.
An issue
Сучасне
We need to discuss some issues right now.
Нам потрібно обговорити деякі спірні питання зараз.
Bad ecology is an important issue.
Погана екологія – важлива проблема.
We had some issues with him in the past.
У нас з ним були деякі розбіжності в минулому.
Корисні вирази зі словом issue
- To have issues with something (неформальне) – мати проблеми з чимось.
There are no social issues in those countries.
У тих країнах немає соціальних проблем.
- To discuss / debate an issue – обговорити питання, проблему.
He discussed some issues with the employees of the factory.
Він обговорив деякі проблеми зі службовцями фабрики.
- To take issue with somebody / something (формальне) – сперечатися, не погоджуватися з будь-ким / чим-небудь.
She would take issue with you on that.
Вона б з тобою посперечалася на цю тему.
- To make an issue out of something – робити проблему з чого-небудь.
I am upset, but I do not want to make an issue out of it.
Я засмучена, але не хочу робити проблему з цього.
A problem
Слово
Корисні вирази зі словом problem
- To solve / resolve a problem – вирішувати / вирішувати проблему.
Mr. Johns resolved his health problems.
Містер Джонс вирішив свої проблеми зі здоров’ям.
- To have no problem (in) doing something – робити щось з легкістю.
I have no problem refusing people.
Я з легкістю відмовляю людям.
- The problem is (that) … (розмовне) – проблема в тому, що …
The problem is that there is not enough room for everyone.
Проблема в тому, що не всім вистачає місця.
- That’s your / his problem. (Розмовне, грубе) – Це твоя / його проблема.
If you miss the class, it’s your problem.
Якщо ти пропускаєш заняття, це твоя проблема.
- It’s / That’s not my problem. (Розмовне, грубе) – Це не моя проблема.
– She’s got a serious trouble with this guy.
– У неї серйозні проблеми з цим хлопцем.
– That’s not my problem.
– Це не моя проблема.
- What’s your / his problem? (Розмовне, неформальне) – У чому (твоя) проблема?
Вживається в тому випадку, якщо ви вважаєте, що хтось веде себе неналежним чином.
Why are you behaving like a five-year-old? What’s your problem?
Чому ти поводишся як п’ятирічна дитина? В чому твоя проблема?
- Do you have a problem with that? (Розмовне, грубе) – Тебе щось не влаштовує?
Використовується для того, щоб з’ясувати у людини, чому він з чимось не згоден.
– So, you drank some wine yesterday.
– Отже, ти випив вина вчора.
– Yeah. Do you have a problem with that?
– Так. Тебе щось не влаштовує?
Однак в ситуаціях, де йде вибір слова: problem, так само як і issue, може використовуватися, якщо мова йде про будь-яких глобальних проблемах. Наприклад, зміна клімату – це й issue, і problem одночасно.