Транскрипція
/

Транскрипція англійської мови

2 хвилини читання

Із загадковим і незрозумілим словом «транскрипція», новобранцям в рядах тих, хто вивчає англійську мову, доводиться стикатися буквально на перших заняттях. «Мені ще й це вчити?» – зітхає учень при вигляді абсолютно незнайомих знаків в дивних квадратних дужках. Може можна обійтися як-небудь без неї? Може і можна, але зі знанням транскрипції англійської мови процес вивчення буде проходити набагато легше.

Транскрипція англійської мови та її використання

На перший погляд, транскрипція англійської мови не викликає живого інтересу в учнів. Представляючи собою систему якихось символів, здається, вона підходить для використання в якихось особливих випадках, наприклад для шифровки слів. Насправді, транскрипція англійської мови – це набір спеціальних фонетичних символів, що передають запис звучання букви або слова, і є ключем до правильного прочитання. У мові з такою величезною кількістю винятків у правилах читання, вивчити які, м’яко кажучи, складно, транскрипція просто необхідна.

Транскрипція пишеться в двох квадратних дужках bet [bet] або в двох слеш bet / bet /.

Транскрипція англійської мови також допомагає в правильній постановці наголосу в словах. В англійській мові існує два типи наголосу, і обидва вони позначаються в транскрипції. Перше – це основний наголос (main stress), на відміну від української мови ставиться не над наголошеним складом, а перед ним зверху. Другий наголос – додатковий (secondary stress) ставиться перед ударним складом внизу:

hamburger [ ‘hæmb, ɜːgə] гамбургер

Букви в англійському алфавіті мають свої назви, але в словах вони, найчастіше, звучать по-іншому. Наприклад, буква C в алфавіті звучить як / si /, а в словах частіше передає звук / k /.

Деякі звуки нагадують англійські букви.

Приголосні

  1. [F] fine / ф /, з легким прикусом нижньої губи
  2. [V] very / в /, з легким прикусом нижньої губи
  3. [S] sofa / с /, сказане не кінчиком язика, а “спинкою”
  4. [Z] zone / з /, сказане не кінчиком язика, а “спинкою”
  5. [H] hall слабкий / х /, легкий видих
  6. [P] park / п /, з різким видихом
  7. [B] ball / б /
  8. [T] tea / т /, кінчик язика – на горбочку за передніми верхніми зубами, з різким видихом
  9. [D] door / д /, кінчик язика – на горбочку за передніми верхніми зубами
  10. [K] kite / к /, з різким видихом
  11. [G] grass / ґ /
  12. [M] may / м /
  13. [N] nose / н /
  14. [L] lip / л /
  15. [R] rose / р /, язик за горбочком за передніми верхніми зубами
  16. [W] what губи «в трубочці», різко розтиснути, як / уа /, тільки один звук

Деякі знаки загадкового виду мають оригінальне звучання і не мають аналогів в українській мові:

  1. [Θ] thin / с /, кінчик язика між зубами, «дуйте на свій язик»
  2. [Ð] that / з /, кінчик язика між зубами, «дуйте на свій язик»
  3. [Ŋ] long / н /, говоримо ніби «в ніс»

Схожі на українськимі

  1. [Ʃ] ship, середній між / ш / і / щ /
  2. [Ʒ] pleasure, м’який / ж /, майже / жь /
  3. [Tʃ] chin / ч /
  4. [Dʒ] jam, м’який / дж /, майже / джь /, як один звук
  5. [J] yacht, слабкий / й /

Голосні звуки

Поділяються на короткі і довгі (вказує знак (:) за звуком):

  1. [I:] eat, довгий / і /
  2. [I] it, короткий і, середній між / і / та / и /
  3. [E] net, короткий / е / як у слові «літо»
  4. [Æ] cap, середній між / е / і / а /
  5. [A:] art, глибокий / а /, як робимо у лікаря, показуючи горло
  6. [Ɔ] fox, короткий / о /
  7. [Ʌ] cut, короткий / а /, як в слові «тютюн»
  8. [U] book, короткий / у /, губи не в «трубочці», а злегка округлені
  9. [U:] school / у: /, губи не в «трубочці», а злегка округлені
  10. [Ə:] bird / ьо /, але не / йо /, а один звук, трохи схожий на / іо /
  11. [Ə] sister, слабкий / е /
  12. [Ɔ:] call, довгий / о /

У транскрипції англійської мови існують так звані двоголосні-дифтонги. Вони хоч і складаються з двох звуків, але вимовляються як одне ціле, але другий звук вимовляється слабкіше:

  1. [Ei] take / еі /
  2. [Ai] like / аі /
  3. [Au] house / ау /
  4. [Ɔi] boy / оі /
  5. [Ou] no / оу /
  6. [Iə] ear / іа /
  7. [Ɛə] hair / еа /
  8. [Uə] poor / уе /

Транскрипція англійської мови допоможе розібратися у відмінностях вимови британського і американського варіантів мови. Наприклад, слово issue видання американці скажуть як [ ‘ɪʃu:], а британці як [‘ ɪsju:].

Знання транскрипції англійської мови дозволяє самостійно правильно читати незнайомі слова, крім того, сприяє розвитку зорової пам’яті і швидкого запам’ятовування слів.

Додатковий матеріал до теми: