Липневий вечір в селі англійською

Липневий вечір в селі англійською

1 хвилина читання

Пропоную ознайомитись з твором “Липневий вечір в селі англійською”, який допоможе структурувати свої ідеї для написання власного твору на цю доволі легку і цікаву тему. Та перед цим погляньмо на словничок:

  • fresh-cut – свіжоскошений
  • sight – видовище
  • dusty – запилений/курний
  • crops – врожай
  • chimney – димохід
  • clicking – клацання
  • simplicity – простота
  • gentle – лагідний
  • crickets – цвіркуни
  • rustling – шелестіння
  • fulfilment – задоволення
  • cherished – цінний

Липневий вечір в селі англійською

In a warm July evening, the sun set in the small village. The air smelled of fresh-cut grass, and birds sang their sweet songs. The sky turned orange and pink, a beautiful sight.

Walking along the dusty path, I saw kids playing and heard their laughter. Farmers were working hard in the fields, caring for the crops we’d soon eat.

Colorful flowers decorated the windows. Smoke was coming out of chimneys, carrying the smell of home-cooked meals. I heard the clinking of dishes and friendly conversations.

Under an old oak tree, I sat on the cool grass. Nature’s simplicity brought me peace.

As the evening passed, stars filled the sky, creating a gentle glow. I closed my eyes, listening to crickets and leaves rustling.

In that calm moment, I realized the beauty of a village life. Time moved slowly, and nature and people lived together in harmony. The countryside whispered to my soul, bringing peace and fulfilment.

That July evening, I left the village with cherished memories. In that small place, I found joy in simple moments.

Переклад

Теплим липневим вечором сонце сідало в маленькому селі. У повітрі пахло свіжоскошеною травою, а пташки співали свої солодкі пісні. Небо стало помаранчевим і рожевим – прекрасне видовище.

Йдучи запиленою стежкою, я бачив дітей, що гралися, і чув їхній сміх. Фермери старанно працювали на полях, дбаючи про врожай, який ми незабаром з’їмо.

Барвисті квіти прикрашали вікна. З димарів виходив дим, несучи запах домашньої їжі. Я чув дзвін посуду і дружні розмови.

Під старим дубом я сидів на прохолодній траві. Простота природи приносила мені спокій.

Вечоріло, зорі заповнювали небо, створюючи ніжне сяйво. Я заплющив очі, слухаючи цвіркунів і шелест листя.

У той спокійний момент я усвідомив красу сільського життя. Час плив повільно, а природа і люди жили разом у гармонії. Село шепотіло до моєї душі, приносячи спокій і задоволення.

Того липневого вечора я залишив село з цінними спогадами. У цьому маленькому місці я знаходив радість у простих моментах.

Додатковий матеріал до твору “Липневий вечір в селі англійською”: