/

Помилкові друзі перекладача

3 хвилини читання

Іноді все не так просто. Багатьом довелося випробувати глибоке розчарування, коли вони дізналися, що magazine насправді не є ніяким магазином. Подібні слова, зі зрозумілих причин – помилкові друзі перекладача (false friends of interpreters). Наукова назва цього явища – міжмовні омоніми. Вони, до речі, не…

Детальніше

Сучасна англійська мова в повідомленнях.

2 хвилини читання

Ми знайомі з англійською мовою як з мовою Шекспіра і Моема: суворою і аналітичною, де на все знайдуться правила. Англійською спілкується більше мільярда людей. Вона служить сполучною ланкою міжнародного спілкування, торгівлі, співпраці і бізнесу. У далеких дев’яностих, коли інтернет вже стукав у двері, а…

Детальніше

Мова невизначення. Vague language.

4 хвилини читання

Давайте трохи поміркуємо. У кожного з нас трапляються ситуації, коли розповідаючи про щось, ми забуваємо якусь назву або ім’я. І як ми не намагаємося, саме в цей момент згадати це слово не можемо. А бувають випадки, коли ми хочемо описати людині, наприклад, якусь річ,…

Детальніше

Як розповісти про себе англійською мовою. About myself.

3 хвилини читання

Коли ми знайомимося ми з ким-небудь, влаштовуємось на роботу або просто намагаємося уявити себе, нам потрібно грамотно розповісти про себе англійською. Різниця лише в тому, яку інформацію варто повідомляти в певних ситуаціях. Наприклад, в неформальній обстановці можна повідомити багато деталей про себе (about myself),…

Детальніше