Вирази, що супроводжують привітання

1 хвилина читання

Для випадку привітання, як в українській, так і в англійській
мові характерний великий набір виразів, що його супроводжують:

Як (ви) живете?

How are you? 

How are things?

Як (ваше) життя?

How are you bearing up?

How are you getting on?

Як ідуть (ваші) справи?

How are things?

Як ти живеш?

How are things?

Як ваше життя?

How are things?

How’s life treating you?

Як ідуть твої справи?

How are things?

How are you doing?

Як живеш?

How are things?

Як життя?

How’s life?

Як справи?

How are you doing/getting on?

Як успіхи?

How are you getting on?

Що нового?

What’s the news?

What’s new?

Що чути?

What’s news?

What’s new?

Ну як справи?

Well how are things?

Ну що нового?

What’s new?

Що (у тебе) сталося?

What’s happened?

What’s the matter?

Що сталося?

Anything/Something wrong?

What’s wrong?

What’s up?

Більш
невимушені запитання виглядають наступним чином:

Ну що у тебе?

How are things?

What’s new?

Ну як у тебе?

Everything all right?

Ну як ти?

Everything all right?

How are you? Feeling better?

How are you feeling today?

Як поживаєте?

How are you?

Інформування
про здоров’я відбувається за допомогою наступних запитань:

Як ви себе почуваєте?

How are you?

Як ваше здоров’я?

How are you?

How are you keeping?

Як ваше самопочуття?

How are you?

How do you feel?

Як життя? Як здоров’я?

How are you?