Путівник по готелю: вчимо англійську для подорожей

5 хвилини читання

Кілька років тому на одному занятті було задано запитання, навіщо мої студенти прийшли вивчати англійську. Хтось вирішив вчити англійську мову, щоб влаштуватися на кращу роботу, хтось учив для себе, комусь подобалося подорожувати. Всі відповіді були очікувані і передбачувані. Але раптом одна жінка сказала: «Мені набридло малювати», – і її відповідь поставив усіх в глухий кут. Вся група попросила роз’яснень.

«Розумієте, – пояснила жінка, – я часто подорожую з собакою. А в деяких готелях не дозволяють брати тварин. Тому, коли я збираюся заселятися в готель, завжди малюю себе, собаку і знак питання, так як англійської не знаю зовсім. Нарешті, мені набридло малювати, і я вирішила вивчити англійську!»

Якщо вам теж набридло малювати, чи усвідомлення того, що треба забронювати готель, заселитися, залагодити всі проблеми, скористатися всіма можливими послугами приводить вас в невимовний жах, читайте мої поради про проживання в готелі. Кілька років тому я працювала викладачем в групі з 12 чоловік. На першому занятті я запитала, навіщо мої студенти прийшли вивчати англійську. Хтось вирішив вчити англійську мову, щоб влаштуватися на кращу роботу, хтось учив для себе, комусь подобалося подорожувати. Всі відповіді були очікувані і передбачувані. Але раптом одна жінка сказала: «Мені набридло малювати», – і її відповідь поставив усіх в глухий кут. Вся група попросила роз’яснень.

«Розумієте, – пояснила жінка, – я часто подорожую з собакою. А в деяких готелях не дозволяють брати тварин. Тому, коли я збираюся заселятися в готель, завжди малюю себе, собаку і знак питання, так як англійської не знаю зовсім. Нарешті, мені набридло малювати, і я вирішила вивчити англійську!»

Якщо вам теж набридло малювати, чи усвідомлення того, що треба забронювати готель, заселитися, залагодити всі проблеми, скористатися всіма можливими послугами приводить вас в невимовний жах, читайте мої поради про проживання в готелі.

Вибираємо готель. How to choose a hotel

Для початку згадаємо, яким може бути ваше орендоване житло. Звичайно ж, це hotel (з наголосом на другому складі). B & B (bed and breakfast) теж готель, тільки невеликий, сімейний, де годують смачними сніданками. Є ще й hostel, що набирає популярність, так як ціна ліжко-місця в хостелі коливається від 5 до 35 євро, і жити веселіше. 🙂 Для любителів природи і недорогого відпочинку підійде campsite, тобто кемпінг.

Бронюємо номер. How to book a room

Ви визначилися з місцем і цінами. Наступне завдання – забронювати номер (to book a room). Щоб зробити це, нам треба або скористатися спеціальним сайтом, наприклад http://www.booking.com, або подзвонити і забронювати номер по телефону. Розглянемо обидва варіанти.

Уважно прочитайте опис номера. Зверніть увагу на accommodation type (тип номера): single room, double room, twin room. Single room – номер з одним ліжком. Double room – також номер з одним ліжком, але двоспальним, підходить сімейним парам. Twin room – номер з двома ліжками. Будь ласка, не називаєте кімнату number, це неправильно!

Потім вам потрібно звернути увагу на conditions (умови), зазвичай вони стосуються способів оплати та наявності сніданку. Будьте уважні: у деяких випадках, якщо ви відкидаєте бронь за 3 дні до приїзду, ця відміна буде платною (if cancelled later than 3 days before the date of arrival, the total price of the reservation will be charged).

Далі facilities – те, що мається на готелі. Тут, швидше за все, буде wifi, tour desk (туристична інформація), luggage storage (камера зберігання багажу), laundry (пральня), wakeup service (спеціальна послуга: вас розбудять в потрібний час).

Далі зверніть увагу на те, що знаходиться в номері, room facilities: в ідеалі там є bathroom (ванна), fridge (холодильник), TV, towels (рушники), hair dryer (фен), airconditioning (кондиціонер), free toiletries (туалетні приналежності).

Якщо ви вирішили бронювати номер по телефону, можна використовувати найпростіший варіант діалогу. Пам’ятайте, що в українській ми бронюємо на кілька днів, а в англійському – на кілька ночей (!) (Nights).

Phrase

Translation

– Hello! Can I book a room?

– Вітаю, чи можу я забронювати номер?

– Sure. When are you going to come?

– Звичайно, коли ви приїжджаєте

?

– On October the 15rd.

– 15 жовтня.

– Good. We have rooms available. How long are you going to stay?

– Добре. У нас є вільні місця. Як довго ви будете в нашому готелі?

– 4 nights.

– 4 дні.

– What kind of room would you like?

– Який номер ви хочете?

– A twin room. How much will it be?

– Номер з двома ліжками. Скільки він коштуватиме?

– 50 euro per night.

– 50 євро за добу.

– Is breakfast included?

– Сніданок входить у вартість?

– Yes, it is. Breakfast is served from 7 till 10 a.m. Can I have your name, please?

– Так. Сніданок з 7 до 10 ранку. Ви могли б назвати своє ім’я?

– Yes, sure…

– Так, звичайно…

   

Заселяємося в номер. Сheck-in

Заселення передбачає живе спілкування з адміністратором (receptionist), тому без діалогу ніяк не обійтися.

Phrase

Translation

– Hello! I have a reservation…

– Здрастуйте, я забронював у вас номер …

– Hello! Can you tell me your name, please?

– Здрастуйте, скажіть своє ім’я, будь ласка?

– Sure, my name’s…

– Звичайно, мене звати …

– Yes, I can see your reservation for three nights. How would you like to pay?

– Так, бачу вашу бронь на три дні. Як хочете оплатити?

– By credit card (visa) / in cash.

– Кредитною карткою / готівкою.

– It’s 150 euro. Here is you receipt.

– Це буде 150 євро. Ось ваш чек.

– Thanks. What’s my room number?

– Спасибі. У якому я номері?

– Your room number is 345. Here is your key. You can use a lift, it’s on the left.

– Ваш номер 345. Ось ваш ключ. Ви можете скористатися ліфтом, він знаходиться зліва.

Це основний діалог. Ви можете задати додаткові питання, наприклад:

Phrase

Translation

Can I get a wake-up call?

Ви могли б мене розбудити?

When is check out time?

До якого часу потрібно виселитися?

Do you allow smoking in the rooms?

Чи можна курити в номерах?

Do you have a fitness center / pool / spa?

Чи є у вас фітнес-центр / басейн / спа?

Do you have wi-fi? What’s wi-fi code?

Чи є у вас wi-fi? Який пароль до wi-fi?

Do you have a business center? What are the hours?

Чи є у вас бізнес-центр? Як він працює?

How do I get to the hotel?

Як мені дістатися до готелю?

Do you offer free shuttle service form the airport?

Ви надаєте безкоштовний трансфер до аеропорту?

Do you have parking?

 Ви надаєте паркову?

Do you know where I can borrow or buy a phone charger?

Не підкажете, де можна взяти напрокат або купити зарядку для телефону?

How safe is walking around the surrounding area alone at night?

Наскільки безпечно ходити одному по прилеглій території?

Is it possible to leave my luggage before check-in?

Чи можна залишити багаж до заселення?

What extra charges can I expect?

Що оплачується додатково?

Where can I exchange money?

Де можна обміняти гроші?

Якщо ви збираєтеся жити в готелі з дітьми, слід поставити такі питання:

Phrase

Translation

Are baby chairs available in your restaurant?

Чи можна взяти дитячі стільці в вашому ресторані?

Do you have a children’s playground?

Чи є у вас дитячий майданчик?

Do you provide cots?

Ви надаєте дитячі ліжечка?

Is baby-sitting service available?

Ви надаєте послуги няні?

Do you offer children’s meals?

Чи пропонуєте ви дитяче меню?

Виселяємося. Check-out

Після чудово проведеного в казковому готелі часу настає час від’їзду. Якщо все було добре, процедура виселення не займе багато часу. Однак якщо ви користувалися додатковими послугами, такими, як mini-bar, то потрібно буде оплатити їх окремо.

Phrase

Translation

– Hello! I want to check out. Here is my room key.

– Здравствуйте. Я хочу виселитися. Ось ключ від мого номера.

– Did you enjoy your stay at our hotel?

– Чи сподобалося вам у нашому готелі?

– Yes, I did. Everything was ok.

– Так. Все було добре.

Це найпростіші варіанти, які можна використовувати, коли ви зупиняєтеся в готелі. Пам’ятайте, якщо ви щось не розчули, завжди можна користуватися універсальними фразами:

Phrase

Translation

Could you repeat that, please?

Чи не могли б ви повторити, будь ласка?

Could you speak more slowly, please?

Чи не могли б ви говорити повільніше?

Could you write it down, please?

Чи не могли б ви це записати?

Could you spell it, please?

Чи не могли б ви вимовити це по буквах?

Сподіваюся, цей матеріал допоможе впоратися із заселенням і проживанням у готелях і хостелах, і вам не доведеться більше «малювати». 🙂